ويكيبيديا

    "فيها تعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecerse
        
    • incrementar
        
    • reforzarse
        
    • mejorar la
        
    • intensificar
        
    • el fortalecimiento
        
    • mejorarse
        
    • afianzar la
        
    • fortalecer la
        
    El Grupo de Trabajo debería determinar las esferas en que debía fortalecerse la cooperación técnica. UN وينبغي أيضاً للفريق العامل أن يحدد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التعاون التقني.
    La Unión Europea desea destacar algunos de los ámbitos principales en que puede fortalecerse el papel del Consejo Económico y Social. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز بعض المجالات الرئيسية التي يمكن فيها تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se pone de manifiesto la necesidad de hacer más eficaces el marco jurídico internacional y su aplicación y se sugieren ámbitos en los que cabría incrementar la cooperación, la coordinación y la formación de capacidad. UN وهو يسلّط الضوء على الحاجة إلى زيادة فعالية الإطار القانوني الدولي وتطبيقه، وينوه إلى المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون والتنسيق وبناء القدرات.
    g) Ayudar a determinar en qué aspectos se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    12. En el informe se definieron varios aspectos en los que debía reforzarse la Organización, así como las medidas correspondientes que debían adoptarse. UN 12 - وقد حدد التقرير عددا من المجالات التي يتعين فيها تعزيز المنظمة فضلا عن الخطوات المقابلة التي يلزم اتخاذها.
    Se promoverán nuevos intercambios con los Estados Miembros con el objeto de lograr una comprensión mutua de los problemas y determinar esferas en que se puede mejorar la cooperación para responder de manera adecuada a las denuncias de faltas de conducta. UN وسوف تستمر الاتصالات مع الدول الأعضاء للتوصل إلى فهم مشترك للتحديات، وتحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون في التصدي بشكل ملائم لادعاءات سوء السلوك.
    11. La Comisión determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. UN ١١ ـ يتعين على اللجنة تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات.
    Retos humanitarios relacionados con la ayuda alimentaria mundial, incluido el fortalecimiento de los esfuerzos y la cooperación internacionales en esta esfera UN التحديات الإنسانية المتصلة بالمعونة الغذائية العالمية، بما فيها تعزيز الجهود المبذولة والتعاون على الصعيد الدولي في هذا المجال
    Todas las Partes examinarán periódicamente los progresos realizados y determinarán las esferas en las que deba fortalecerse la cooperación internacional. UN وتستعرض جميع الأطراف دورياً التقدم المحرز وتحدد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التعاون الدولي.
    Todas las Partes examinarán periódicamente los progresos realizados y determinarán las esferas en las que deba fortalecerse la cooperación internacional. UN وتستعرض جميع الأطراف التقدم المحرز بشكل دوري وتحدد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التعاون الدولي.
    En ellos se determinaron ciertas cuestiones que requerían una mayor reflexión a nivel intergubernamental y ciertas esferas en que debía fortalecerse la asistencia técnica. UN وحددت هذه اﻷفرقة المسائل التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة على الصعيد الحكومي الدولي، فضلا عن المجالات التي ينبغي فيها تعزيز المساعدة التقنية.
    En ellos se determinaron ciertas cuestiones que requerían una mayor reflexión a nivel intergubernamental y ciertas esferas en que debía fortalecerse la asistencia técnica. UN وحددت هذه اﻷفرقة المسائل التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة على الصعيد الحكومي الدولي، فضلا عن المجالات التي ينبغي فيها تعزيز المساعدة التقنية.
    Considerando que, en vista del valor que añade a su trabajo la presencia de las organizaciones no gubernamentales, este examen debería abarcar todos los aspectos de su participación y, de ser posible, determinar los ámbitos en que podría fortalecerse de manera apropiada, UN وإذ تعتبر أنه بالنظر إلى القيمة المضافة إلى عملها بفضل وجود المنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يغطي ذلك الاستعراض جميع جوانب مشاركة هذه المنظمات وأن يحدد، إن أمكن، المجالات التي يمكن فيها تعزيز هذه المشاركة؛
    Considerando que, en vista del valor que añade a su trabajo la presencia de las organizaciones no gubernamentales, este examen debería abarcar todos los aspectos de su participación y, de ser posible, determinar los ámbitos en que podría fortalecerse de manera apropiada, UN وإذ تعتبر أنه بالنظر إلى القيمة المضافة إلى عملها بفضل وجود المنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يغطي ذلك الاستعراض جميع جوانب مشاركة هذه المنظمات وأن يحدد، إن أمكن، المجالات التي يمكن فيها تعزيز هذه المشاركة؛
    g) Ayudar a determinar en qué se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    g) Ayudar a determinar en qué se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    g) Ayudar a determinar en qué se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    g) Ayudar a determinar en qué se puede incrementar la capacidad de los Estados de la región para facilitar la aplicación del embargo de armas; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    En dicho artículo se enumeran las esferas en las que debe reforzarse la capacidad jurídica de la mujer. UN وتُعدّد هذه المادة المجالات التي يجب فيها تعزيز الأهلية القانونية للمرأة.
    3. Determinación de las esferas en que debería reforzarse la cooperación técnica. UN ٣- تحديد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التعاون التقني
    A fin de prestar un apoyo más coherente al sistema de coordinadores residentes, el Secretario General decidió confiar al Administrador del PNUD la responsabilidad general de ayudarlo a mejorar la coordinación de las actividades operacionales para el desarrollo, incluido el fortalecimiento del sistema de coordinadores residentes. UN ولتوفير دعم أكثر انسجاما لنظام المنسقين المقيمين، قرر اﻷمين العام أن ينيط بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية العامة عن مساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما فيها تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    6. La Comisión determinará, para su examen, las esferas en que sea preciso intensificar la cooperación técnica. UN ٦ ـ يتعين على اللجنة تحديد المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تعزيز التعاون التقني وذلك للنظر في هذه المجالات.
    Retos humanitarios relacionados con la ayuda alimentaria mundial, incluido el fortalecimiento de los esfuerzos y la cooperación internacionales en esta esfera UN التحديات الإنسانية المتصلة بالمعونة الغذائية العالمية، بما فيها تعزيز الجهود المبذولة والتعاون على الصعيد الدولي في هذا المجال
    Ello podría guardar relación con la asistencia judicial recíproca, la extradición u otras esferas en que haya de mejorarse la cooperación internacional. UN وقد يتصل ذلك بتبادل المساعدة القانونية أو تسليم المجرمين أو غيرهما من المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون الدولي.
    4. Determinar las esferas en que sea preciso afianzar la cooperación técnica. UN ٤ - تحديد المجالات التي يتعين فيها تعزيز التعاون التقني.
    Algunas delegaciones consideraron que la vigilancia mundial de los recursos marinos vivos era una de las esferas en las que era necesario fortalecer la cooperación y la coordinación. UN 180 - واعتبر بعض الوفود مجال الرصد العالمي للموارد الحية البحرية أحد المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد