En el capítulo IV figura el proyecto de recomendación que se somete al examen y aprobación de la Junta. | UN | أما الفصل الرابع فيشمل مشروع التوصية المرفوعة إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها وإقرارها. |
El proyecto de estrategia también se presentará a la Junta Ejecutiva para su examen y aprobación. | UN | ومشروع الاستراتيجية معروض أيضا على المجلس التنفيذي للنظر فيها وإقرارها. |
* Incorporar la comunicación, examen y aprobación de las propuestas a lo largo de todo el año; | UN | :: تقديم مقترحات والنظر فيها وإقرارها على مدار السنة |
5. Formulación de propuestas al Consejo de Derechos Humanos para su examen y aprobación. | UN | 5- المقترحات المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها وإقرارها. |
Se informó a la Comisión de que el código ético se presentaría a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período ordinario de sesiones para su examen y aprobación. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن مدونة الأخلاقيات ستقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها في دورتها العادية الرابعة والستين. |
Sobre la base de sus deliberaciones, el Grupo de examen de la aplicación debía presentar recomendaciones y conclusiones a la Conferencia para su examen y aprobación. | UN | وكان على فريق الاستعراض أن يقوم، استناداً إلى مداولاته، بتقديم توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها وإقرارها. |
Sobre la base de sus deliberaciones, el Grupo de examen de la aplicación presentará recomendaciones y conclusiones a la Conferencia de los Estados Parte para su examen y aprobación. | UN | واستناداً إلى مداولاته، يقدِّم فريق استعراض التنفيذ إلى المؤتمر توصيات واستنتاجات للنظر فيها وإقرارها. |
Sobre la base de sus deliberaciones, el Grupo debe presentar recomendaciones y conclusiones a la Conferencia para su examen y aprobación. | UN | وكان على فريق الاستعراض أن يقوم، استناداً إلى مداولاته، بتقديم توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها وإقرارها. |
Habida cuenta de que es un órgano subsidiario de la Asamblea General, la Comisión debe presentar su proyecto de presupuesto total a la consideración de la Asamblea para su examen y aprobación. | UN | ونظرا ﻷن اللجنة هي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة، تقدم تقديرات الميزانية اﻹجمالية للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها. |
Habida cuenta de que es un órgano subsidiario de la Asamblea General, la Comisión debe presentar su proyecto de presupuesto total a la consideración de la Asamblea para su examen y aprobación. | UN | ونظرا ﻷن اللجنة هي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة، تقدم تقديرات الميزانية اﻹجمالية للجنة الى الجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها. |
Se preparará una versión definitiva del documento sobre la estrategia que se presentará, para su examen y aprobación, al Comité Directivo del CAC en su reunión consultiva regional prevista para junio de 2000 en Addis Abeba. | UN | ومن المعتزم وضع وثيقة الاستراتيجية في شكلها النهائي وعرضها على اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق الإدارية في اجتماعها التشاوري المقرر عقده في حزيران/يونيه 2000 في أديس أبابا للنظر فيها وإقرارها. |
Se habían completado los procesos internos necesarios y la cuestión se encontraba " al más alto nivel " para su examen y aprobación. | UN | وقال إن العمليات الداخلية الضرورية قد أُنجِزت وإن المسألة معروضة الآن على " أعلى مستوى " من أجل النظر فيها وإقرارها. |
Tema 5 - Formulación de propuestas al Consejo de Derechos Humanos para su examen y aprobación | UN | البند 5- المقترحات المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل النظر فيها وإقرارها |
En el caso de que los órganos legislativos de las Naciones Unidas deseen que la Secretaría siga adelante con esas iniciativas, se establecerán diversas opciones que se presentarán a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | وإذا ما رغبت الهيئات التشريعية للأمم المتحدة في أن تمضي الأمانة العامة قدما في هذه المبادرات، ستوضع خيارات للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة. |
En el caso de que los órganos legislativos de las Naciones Unidas deseen que la Secretaría siga adelante con esas iniciativas, se establecerán diversas opciones que se presentarán a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | وإذا ما رغبت الهيئات التشريعية للأمم المتحدة في أن تمضي الأمانة العامة قدما في المبادرات المذكورة أعلاه، ستوضع خيارات للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة. |
Elaborar un plan de financiación de las obligaciones por terminación del servicio para que la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo General de la OMC procedan a su examen y aprobación. | UN | وضع خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
La Junta Ejecutiva tendrá ante sí una propuesta de modificación de la estructura y el contenido de los documentos de los programas por países y de los procedimientos aplicables a su examen y aprobación por la Junta Ejecutiva. | UN | سوف يُعرض على المجلس التنفيذي اقتراح لإدخال تعديل على هيكل ومحتوى وثائق البرامج القطرية وإجراءات النظر فيها وإقرارها بواسطة المجلس التنفيذي |
A fin de fortalecer la aplicación de sus recomendaciones, la Junta presenta las siguientes propuestas a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | ٣ - ومن أجل المساعدة في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، يقدم المجلس إلى الجمعية العامة المقترحات الواردة أدناه للنظر فيها وإقرارها. |
b) Que presente un proyecto de presupuesto y programa de trabajo finalizado para su examen y aprobación por el Consejo de Administración en su 21º período de sesiones; | UN | )ب( تقديم الصورة النهائية لمشروع الميزانية وبرنامج العمل للنظر فيها وإقرارها من مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والعشرين؛ |
No obstante, los presupuestos completos se someten a la consideración de la Asamblea General para su aprobación. | UN | ومع ذلك فالميزانيات الكاملة تقدم للجمعية العامة للنظر فيها وإقرارها. |