ويكيبيديا

    "فيه اللجنة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el Comité en
        
    • por la Comisión en
        
    • en la que el Comité
        
    • el Comité procederá
        
    • la Comisión en el
        
    • examen del Comité en
        
    PARTES EXAMINADOS por el Comité en SUS PERÍODOS DE SESIONES 15º Y 16º UN نظرت فيه اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة
    1. En el presente informe se actualiza la información que figuraba en el presentado en 1995, que fue examinado por el Comité en 1997. UN 1- هذا التقرير هو تحديث للمعلومات الواردة في التقرير الذي قدم في عام 1995 ونظرت فيه اللجنة في عام 1997.
    El informe de seguimiento presentado por Francia será examinado por el Comité en su 70° período de sesiones. UN أما تقرير المتابعة المقدم من فرنسا فستنظر فيه اللجنة في دورتها السبعين.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión en su 11º período de sesiones. UN ويرد في المرفق تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    Quedan varias cuestiones pendientes y otras se han de seguir perfeccionando, pero el producto está listo y debería poder ser examinado por la Comisión en su 43º período de sesiones. UN وقد أصبح الموضوع ناضجاً وسيكون جاهزاً لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين، وإن كانت عدة مسائل ما زالت معلقة وتحتاج إلى المزيد من الصقل.
    La presente nota se ha preparado de conformidad con la recomendación 35/50 de la 35ª reunión del Comité de Aplicación, en la que el Comité pidió a la Secretaría que preparase un proyecto de manual del Comité de Aplicación, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por los miembros del Comité, para examinarlo en su siguiente reunión. UN 1 - أُعدت هذه المذكرة طبقاً للتوصية 30/50 الصادرة عن الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذ والتي تطلب فيها اللجنة إلى الأمانة أن تُعد مشروع الدليل التمهيدي للجنة التنفيذ مع أخذ تعليقات أعضاء اللجنة في الاعتبار لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها القادم.
    i) Presentarle, por conducto del Comité, a más tardar treinta días antes de que termine su mandato, un informe definitivo que se refiera a todas las tareas mencionadas precedentemente, que el Comité procederá a examinar y le transmitirá posteriormente, UN (ط) تقديــم تقريـــر نهائــي إلــى المجلس، عن طريق اللجنة، قبل انتهاء ولايته بـ 30 يوما على الأقل، يتناول جميع المهام المحددة أعلاه، لكي تنظر فيه اللجنة في وقت لاحق وتحيله إلى مجلس الأمن قبل انتهاء ولاية الفريق؛
    Según el autor, su comunicación es idéntica a la resuelta por el Comité en el caso Gómez Vázquez y debe ser tratada de la misma manera. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن بلاغه شبيه بالبلاغ الذي فصلت فيه اللجنة في قضية غوميز فاسكيز وأنه يجب أن يعالج بنفس بالطريقة ذاتها.
    a Solicitud examinada por el Comité en reuniones anteriores. UN أ طلب نظرت فيه اللجنة في اجتماعاتها السابقة.
    Se convino en que la Secretaría prepararía un proyecto del manual electrónico para su examen por el Comité en su décima reunión. UN وتم الاتفاق على أن تُعد الأمانة مشروع الدليل الإلكتروني لتنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر.
    a Solicitud examinada por el Comité en reuniones anteriores. UN أ طلب نظرت فيه اللجنة في اجتماعاتها السابقة.
    Elaborar un informe preliminar sobre la evaluación de las alternativas al PFOS para que sea examinado por el Comité en su 10ª reunión. UN ' 6` إعداد تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر.
    para los informes de los Estados Partes examinados por el Comité en sus períodos de sesiones 11º y 12º UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف نظرت فيه اللجنة في دورتيها الحادية عشرة والثانية عشرة
    Relatores por países y Relatores suplentes para los informes de los Estados Partes examinados por el Comité en sus 13º y 14º períodos de sesiones UN المقررون القطريون والمقررون المناوبون لكل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف نظرت فيه اللجنة في دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة
    Los miembros del Subcomité estudiarán las modalidades para la elaboración de una evaluación actualizada para su estudio por la Comisión en el contexto del próximo examen amplio de los progresos respecto de la ejecución del Programa 21. UN وسوف يناقش أعضاء اللجنة طرائق إعداد هذا التقييم المستكمل كي تنظر فيه اللجنة في سياق استعراضها الشامل المقبل للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Se pidió al Secretario General que recabara la opinión de los gobiernos, los organismos especializados y las organizaciones internacionales y no gubernamentales y que preparara, para su examen por la Comisión en su 55º período de sesiones, un informe de situación sobre el cumplimiento dado a esa resolución. UN ورجت اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وأن يعد تقريرا مرحليا عن متابعة هذا القرار لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    En una reunión ulterior entre períodos de sesiones se examinaron las recomendaciones finales del grupo de trabajo, en particular en lo relativo al programa y al programa de trabajo del 12° Congreso, antes de su examen por la Comisión en su 17º período de sesiones. UN وجرى استعراض التوصيات النهائية للفريق العامل، ولا سيما بشأن جدول أعمال وبرنامج عمل المؤتمر الثاني في اجتماع لاحق لما بين الدورتين ثم نظرت فيه اللجنة في دورتها السابعة عشرة.
    El presente informe, que contiene información sintetizada sobre las asociaciones de colaboración de acuerdo a lo solicitado por la Comisión en su 11° período de sesiones, se presenta a la Comisión para su examen en el 16° período de sesiones con el fin de facilitar los debates. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات جرى تجميعها عن الشراكات بناء على طلب اللجنة في دورتها الحادية عشرة، وهو مقدم كي تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة عشرة من أجل تيسير تلك المناقشات.
    Dado que no se pusieron a disposición de la Secretaría recursos extrapresupuestarios a tal fin, no se ha preparado ningún informe sobre la aplicación de la resolución para su examen por la Comisión en el marco de este tema del programa. UN ونظرا لعدم إتاحة موارد من خارج الميزانية للأمانة لهذا الغرض، لم يُعدُّ تقرير عن تنفيذ هذا القرار لكي تنظر فيه اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    38. Recuerda la observación general núm. 15 (2002) del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre el derecho al agua (artículos 11 y 12 del Pacto), en la que el Comité señaló, entre otras cosas, la importancia que tiene para el ejercicio del derecho a una alimentación adecuada asegurar un acceso sostenible a los recursos hídricos para el consumo humano y la agricultura; UN " 38 - تشير إلى التعليق العام رقم 15 (2002) للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلق بالحق في المياه (المادتان 11 و 12 من العهد) الذي لاحظت فيه اللجنة في جملة أمور أهمية كفالة الحصول على موارد المياه بشكل مستدام للاستهلاك البشري والزراعة إعمالا للحق في الحصول على غذاء كاف؛
    i) Presentarle, por conducto del Comité, a más tardar 30 días antes de que termine su mandato, un informe definitivo que se refiera a todas las tareas mencionadas precedentemente, que posteriormente el Comité procederá a examinar y le transmitirá antes de que termine su mandato. UN (ط) تقديــم تقريـــر نهائــي إلــى المجلس، عن طريق اللجنة، قبل انتهاء ولايته بـمدة 30 يوما على الأقل، يتناول جميع المهام المحددة أعلاه، لكي تنظر فيه اللجنة في وقت لاحق وتحيله إلى المجلس قبل انتهاء ولاية الفريق.
    En la presente nota se intenta determinar algunas de las principales cuestiones en esta esfera que podría examinar la Comisión en el futuro. UN وتحاول هذه المذكرة أن تعين بعضا من المسائل الرئيسية في هذا المجال يمكن أن تنظر فيه اللجنة في المستقبل.
    En consecuencia, en el presente documento figura el programa aprobado para ese período de sesiones sustantivo, junto con anotaciones relativas a la documentación que se someterá al examen del Comité en 2007. UN وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2007 في هذه الوثيقة، مشفوعاً بالشروح المتعلقة بالوثائق، لتنظر فيه اللجنة في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد