ويكيبيديا

    "فيينا الى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Viena a
        
    • Viena ha de
        
    • APNU en Viena
        
    • Viena se ha confiado a
        
    Varios representantes preguntaron acerca de las consecuencias presupuestarias del traslado del Centro de Viena a Nueva York, habida cuenta de las múltiples demandas de financiación que ya tenía ante sí la Organización. UN وأثار عدة مثلين أسئلة بخصوص اﻵثار المترتبة في الميزانية على نقل المركز من فيينا الى نيويورك وذلك في ضوء الطلبات العديدة الموضوعة بالفعل على الموارد المالية للمنظمة.
    En esa reunión, el Secretario General anunció su decisión de que el OOPS, trasladase su sede de Viena a Gaza a finales de 1995. UN وأعلن اﻷمين العام في الاجتماع قراره بأن على اﻷونروا نقل رئاستها من فيينا الى غزة بنهاية عام ١٩٩٥.
    Los trabajos sobre este informe han sufrido una demora en la Secretaría de las Naciones Unidas debido al traslado de la División para el Adelanto de la Mujer de Viena a Nueva York. UN ونظرا ﻷن شعبة النهوض بالمرأة قد نقلت من فيينا الى نيويورك فقد تأخر العمل في هذا التقرير في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Se tiene previsto que el traslado de la sede de la OOPS de Viena a la Faja de Gaza se produzca para fines de 1995. UN ومن المقرر أن يتم انتقال مقر اﻷونروا من فيينا الى قطاع غزة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    Convencida de que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos hizo una importante contribución a la causa de los derechos humanos y de que la Declaración y Programa de Acción de Viena ha de concretarse en medidas efectivas de los Estados, los órganos y organizaciones competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones interesadas, inclusive organizaciones no gubernamentales, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قدم إسهاما هاما لقضية حقوق اﻹنسان، وبأن على الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها المختصة، والمنظمات اﻷخرى المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية أن تترجم إعلان وبرنامج عمل فيينا الى إجراءات فعالة،
    IS3.32 Se propone que se transfieran a la Oficina de Europa los créditos para la conservación de equipo de automatización de oficinas y de procesamiento de datos (108.100 dólares) anteriormente consignados en la Oficina de la APNU en Viena. UN ب إ ٣-٣٢ من المقترح أن تنقل الى هذا المكتب الاحتياجات اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات تجهيز البيانات )١٠٠ ١٠٨ دولار( التي كانت ترصد حتى اﻵن في إطار مكتب فيينا الى المكتب اﻷوروبي.
    En virtud de ese acuerdo, la responsabilidad de prestar servicios administrativos y comunes en Viena se ha confiado a las Naciones Unidas, el OIEA y la ONUDI, sobre la base de la participación en la financiación de los gastos. UN ويقضي ذلك الاتفاق بأن تسند المسؤولية عن توفير الخدمات اﻹدارية والمشتركة في فيينا الى اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو على أساس تقاسم التكاليف.
    Para facilitar la cooperación y supervisar y ejecutar los proyectos con mayor eficacia se aprobó el traslado de la Oficina de Proyectos y Desarrollo del OOPS de la sede del Organismo en Viena a la Ribera Occidental. UN ولتسهيل ذلك التعاون وضمان مراقبة وتنفيذ فعالين للمشاريع، تقرر نقل مكتب المشاريع والتنمية في اﻷونروا من رئاستها في فيينا الى الضفة الغربية.
    El Secretario General confirmó que consideraba ambas medidas, tanto la de trasladar las dependencias operativas de Viena a la subsede del OOPS en Ammán, y algunas otras medidas operacionales, como complementarias al traslado de la sede del Organismo a Ammán. UN وأكد اﻷمين العام أنه يعتبر النقل المزمع للوحدات التشغيلية من فيينا الى فرع رئاسة اﻷونروا في عمان، وبعض التدابير التنفيذية اﻷخرى، استكمالا لنقل رئاسة الوكالة الى غزة.
    A este respecto, nos complace la decisión del Secretario General del 24 de junio de 1994 de trasladar la sede del OOPS de Viena a la Faja de Gaza para fines de 1995. UN وفي هذا الشأن نرحب بقرار اﻷمين العام في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بنقل مقر اﻷونروا في فيينا الى قطاع غزة في نهاية عام ١٩٩٥.
    Para simplificar sus operaciones y hacerlas más eficaces, el Organismo se trasladará de Viena a Ammán (Jordania). UN ١٤ - ولكي تزيد الوكالة من كفاءة وفعالية عملياتها، شرعت في نقل إدارات برامجها من فيينا الى عمان، اﻷردن.
    Es oportuna la decisión del OOPS de trasladar su Oficina de Proyectos y Desarrollo de la sede en Viena a la Ribera Occidental, con el objeto de intensificar la colaboración con el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción (PECDAR) y asegurar la vigilancia de los proyectos. UN ويعتبر القرار بنقل مكتب المشاريع والتنمية من مقر الوكالة في فيينا الى الضفة الغربية، لتيسير التعاون مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار وكفالة رصد المشاريع بصورة فعالة، قرارا مناسب التوقيت.
    El Alto Comisionado también pidió información sobre la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena a los organismos y programas de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales, las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN ووجه المفوض السامي أيضا طلبات للحصول على معلومات عن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا الى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Muchas delegaciones aprobaron el traslado de la sede del OOPS de Viena a la Faja de Gaza. UN ٢٢٠ - أيد العديد من الوفود نقل مقر اﻷونروا من فيينا الى قطاع غزة.
    Entre otras cosas, se estaban trasladando de Viena a Nueva York dos de sus divisiones principales, la División de Política Social y Desarrollo y la División para el Adelanto de la Mujer. UN وكانت تواجه صعوبات من بينها مشقة نقل شعبتين رئيسيتين تابعتين لها، هما شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية وشعبة النهوض بالمرأة من فيينا الى نيويورك.
    La representante de Tailandia, hablando en nombre de China, Tailandia y Viet Nam, invitó a los embajadores acreditados en Viena a que visitaran programas de desarrollo alternativo en esos tres países. UN ودعت ممثلة تايلند نيابة عن الصين وفييت نام وتايلند، السفراء المعينين في فيينا الى زيارة برامج التنمية البديلة في تلك البلدان الثلاثة.
    Causó estragos de Viena a Los Ángeles, con una parada de dos años en Londres. Open Subtitles اثار ضجة من "فيينا" الى "لوس أنجلوس" وتوقف عامين فى "لندن"
    En la Secretaría, han continuado a pesar del traslado de la División para el Adelanto de la Mujer de Viena a Nueva York y de la (Sra. Mongella) reestructuración de la Secretaría de las Naciones Unidas en curso en las esferas económica y social y esferas conexas. UN فعلى مستوى اﻷمانة العامة، تواصلت التحضيرات رغم انتقال شعبة النهوض بالمرأة من فيينا الى نيويورك وعملية إعادة التشكيل الجارية في هيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    180. Se expresó también gran preocupación por los posibles efectos que surtiría el traslado del Centro de Viena a Nueva York en los preparativos y las actividades complementarias de algunas actividades internacionales que tendrían lugar próximamente, en particular, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ١٨٠ - وأبدى قلق شديد ازاء ما يمكن أن يترتب على نقل المركز من فيينا الى نيويورك من آثار على اﻷعمال التحضيرية لبعض المناسبــــات الدولية المقبلة ومتابعتهـــا، وبخاصة مؤتمر القمــــة العالمي للتنمية
    18. El traslado de la sede del Organismo a Gaza no afectará a la reubicación de diversas dependencias operativas con base en Viena a la subsede del OOPS en Ammán, ya que continuarán tal como estaban proyectadas. UN ١٨ - لن يؤثر نقل رئاسة الوكالة الى غزة على نقل عدد من الوحدات التشغيلية من فيينا الى فرع رئاسة اﻷونروا في عمان، إذ سيستمر هذا النقل كما كان مخططا.
    Convencida de que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos hizo una importante contribución a la causa de los derechos humanos y de que la Declaración y Programa de Acción de Viena ha de concretarse en medidas efectivas de los Estados, los órganos y organizaciones competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones interesadas, inclusive organizaciones no gubernamentales, UN واقتناعا منها بأن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قدم إسهاما هاما لقضية حقوق اﻹنسان، وبأن على الدول وأجهزة اﻷمم المتحدة ومنظماتها المختصة، والمنظمات اﻷخرى المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية أن تترجم إعلان وبرنامج عمل فيينا الى إجراءات فعالة،
    IS3.32 Se propone que se transfieran a la Oficina de Europa los créditos para la conservación de equipo de automatización de oficinas y de procesamiento de datos (108.100 dólares) anteriormente consignados en la Oficina de la APNU en Viena. UN ب إ ٣-٢٣ من المقترح أن تنقل الى هذا المكتب الاحتياجات اللازمة لصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومعدات تجهيز البيانات )١٠٠ ١٠٨ دولار( التي كانت ترصد حتى اﻵن في إطار مكتب فيينا الى المكتب اﻷوروبي.
    En virtud de ese acuerdo, la responsabilidad de prestar servicios administrativos y comunes en Viena se ha confiado a las Naciones Unidas, el OIEA y la ONUDI, sobre la base de la participación en la financiación de los gastos. UN ويقضي ذلك الاتفاق بأن تسند المسؤولية عن توفير الخدمات اﻹدارية والمشتركة في فيينا الى اﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو على أساس تقاسم التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد