ويكيبيديا

    "فيينا عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Viena en
        
    • Viena de
        
    • de Viena
        
    Primero se trataba de hacer un inventario, examinando la evolución de la situación desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993. UN وكان الهدف من ذلك هو استعراض الحالة وبحث التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا عام 1993.
    Teniendo esto presente, Austria se ofreció como anfitriona de la Conferencia Regional Preparatoria Europea en Viena en 1994. UN وقد وضعت النمسا هذا في اعتبارها فعرضت أن تستضيف المؤتمرات التحضيرية اﻷوروبية في فيينا عام ١٩٩٤.
    La Asamblea General, al conmemorar el décimo aniversario de la aprobación del Programa de Acción de Viena en 1989, reafirmó la validez del Programa y, al mismo tiempo, expresó su decepción respecto de su aplicación. UN كما أن الجمعية العامة، في إطار احتفالها بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج عمل فيينا عام ٩٨٩١، أعادت التأكيد على صلاحيته مع اعرابها في الوقت نفسه عن خيبة اﻷمل بالنسبة لتنفيذه.
    La Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, reafirmó la universalidad de estas normas. UN وقد جاء المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣ فأكد من جديد الطابع العالمي لهذه المعايير.
    Es cierto que parten de un análisis divergente de los artículos 19 y 20 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 pero UN فالمؤكد أن المدرستين تبدآن من تحليل مختلف للمادتين ٩١ و٠٢ من اتفاقيتي فيينا عام ٩٦٩١ و٦٨٩١ ولكنهما
    Era desconocida para el batallón de los estrategas que se intercambiaban señales de reconocimiento: Viena en 1992, Nueva York en 1995. UN ولم أكن معروفة لكتيبة الاستراتيجيين الذين كانوا يتبادلون اشارات التعارف بينهم: فيينا عام 1992 ونيويورك عام 1995.
    A Malasia le preocupa que cuatro años después el Tratado aún no haya entrado en vigor y que por ello fue necesario convocar la conferencia celebrada en Viena en 1999. UN ويساور ماليزيا القلق لأنه رغم مرور أربع سنوات على ذلك لم يبدأ نفاذ المعاهدة بعد، ومن ثم استلزم الأمر عقد مؤتمر في فيينا عام 1999.
    A Malasia le preocupa que cuatro años después el Tratado aún no haya entrado en vigor y que por ello fue necesario convocar la conferencia celebrada en Viena en 1999. UN ويساور ماليزيا القلق لأنه رغم مرور أربع سنوات على ذلك لم يبدأ نفاذ المعاهدة بعد، ومن ثم استلزم الأمر عقد مؤتمر في فيينا عام 1999.
    23. La Subcomisión tomó nota de que la Reunión Interinstitucional celebraría su 29º período de sesiones en Viena en 2009. UN 23- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع المشترك بين الوكالات سيعقد دورته التاسعة والعشرين في فيينا عام 2009.
    Viena en el siglo XX era famosa por su cultura de los cafés. TED كانت فيينا عام 1900 مشهورة بثقافة المقهى.
    El orador estima que en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se ha de celebrar en Viena en 1993, sería conveniente subrayar el carácter universal de los derechos humanos y establecer como objetivo la adhesión de todos los Estados Miembros a los siete principales instrumentos de derechos humanos, así como la ratificación de dichos instrumentos para el año 2000. UN ورأى أنه يجدر اغتنام الفرصة في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا عام ١٩٩٣، ﻹبراز ما تتسم به حقوق اﻹنسان من طابع عالمي ولجعل الهدف هو انضمام جميع الدول اﻷعضاء الى الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتصديق على تلك الصكوك ما بين هذا التاريخ وعام ٢٠٠٠.
    28.4 Igualmente, el Centro prestó extenso apoyo a las reuniones interinstitucionales de consulta en relación con la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se celebró en Viena en 1993. UN ٨٢-٤ وباﻹضافة إلى ذلك، قدم المركز دعما مستمرا للاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات فيما يتصل بالمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣.
    La Comisión celebró su 20º período de sesiones en Viena, en 1977, cuando se tomó la importante decisión relativa al establecimiento de un grupo de trabajo de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en relación con la celebración de la Conferencia UNISPACE 3. UN فاللجنة عقدت دورتها العشرين في فيينا عام ١٩٧٧، عندما اتخذ قرار هام يتعلق باستحداث قوة عمل للجنة الفرعية العلمية والتقنية ذات صلة بعقد مؤتمر يونيسبيس ٨٢.
    Al definir un programa de desarrollo, hay que tener asimismo en cuenta el programa aprobado por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en junio de 1993. UN إن تعريف خطة للتنمية يقتضي أيضا أخذ البرنامج الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا عام ١٩٩٣ في الاعتبار.
    Este es asimismo el objetivo de la Convención sobre los Derechos del Niño, cuya ratificación solicitó de todos los Estados la Conferencia Internacional de Derechos Humanos que se celebró en Viena en 1993. UN وهذا هو أيضا هدف اتفاقية حقوق الطفل، التي طلب المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا عام ١٩٩٣، من جميع الدول التصديق عليها.
    Los Estados participantes en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, proclamaron unánimemente en el Programa de Acción que la lucha contra la discriminación abarcaba todas las manifestaciones de ésta. UN وقد أعلنت الدول المشاركة في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، المعقود في فيينا عام ١٩٩٣، باﻹجماع، في برنامج العمل أن مكافحة التمييز تشمل جميع أشكاله ومظاهره.
    El personal asistió a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992, y a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993. UN وحضر موظفو مؤتمر الكنائس مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢ والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا عام ١٩٩٣.
    Llegaron a conclusiones que fueron apoyadas y reconfirmadas en reuniones sucesivas de los oficiales superiores de becas celebradas en París en 1994 y en Viena en 1997. UN وقد توصلوا إلى استنتاجات أقرتها وأكدتها ثانية الاجتماعات المتتالية لكبار الموظفين المعنيين بالزمالات المعقودة في باريس عام ٤٩٩١ وفي فيينا عام ٧٩٩١.
    Todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí, tal y como se establece en la Declaración y el Programa de Acción de Viena de 1993. UN فجميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة، ومتكافلة ومترابطة، كما ذُُُُُكر في إعلان وبرنامج عمل فيينا عام 1993.
    Así como la comunidad internacional presenció cambios profundos después de la Conferencia de Viena de 1815, las grandes Potencias y otras se reunieron para establecer modelos de relación entre los Estados dentro del marco de un orden mundial, que debería quedar apuntalado por un consenso internacional. UN فمنذ أن عرف المجتمع الدولي في التاريخ الحديث تحولات جذرية عميقة في أعقاب مؤتمر فيينا عام ١٨١٥ كانت الدول الكبرى وغيرها تجتمع لتحديد أنماط العلاقات الدولية ضمن إطار نظام عالمي يدعمه اﻹجماع الدولي.
    Y, de hecho, el segundo hospital general de Viena cerca de 1850, fue donde se empezó a diseñar un programa de estudios basado en especialidades. TED و في الواقع المستشفى العام الثاني في فيينا عام 1850 كان هو حيث بدأنا وضع أنظمة شاملة لتدريس التخصصات لطلبة الطب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد