La organización implementó varios programas de capacitación para interesados locales en Asia y Europa. | UN | نظم المعهد عدة برامج تدريبية لصالح أصحاب المصلحة المحليين في آسيا وأوروبا. |
Sin embargo, el grado de ajuste de la política interna y los tipos de cambio dependerán del vigor de la demanda interna en Asia y Europa occidental. | UN | بيد أن مدى تغير السياسة المحلية وأسعار الصرف يتوقف على قوة الطلب المحلي في آسيا وأوروبا الغربية. |
La situación es crítica en África y el Caribe al tiempo que está empeorando en Asia y Europa oriental. | UN | والوضع حرج في أفريقيا ومنطقة الكاريبي، ويسوء في آسيا وأوروبا الشرقية. |
La estrategia orientada hacia el exterior se extendió también en los años ochenta a las economías socialistas de Asia y Europa. | UN | وفي الثمانينات ازدادت استراتيجية التطلع إلى الخارج انتشارا فشملت الاقتصادات الاشتراكية في آسيا وأوروبا. |
La finalidad de este Diálogo es fomentar el entendimiento mutuo y el respeto entre las diferentes creencias y religiones de Asia y Europa. | UN | والهدف من هذا الحوار هو تعزيز التفاهم والاحترام المتبادلين بين مختلف المعتقدات والأديان في آسيا وأوروبا. |
Junto con muchos otros países de Asia y de Europa, los Estados miembros de la ECO están interesados en la ampliación de estos corredores y rutas. | UN | كما أن الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، باﻹضافة إلى بلدان أخرى عديدة في آسيا وأوروبا مهتمة بتنميتها بنفس القدر. |
Tailandia, Suecia y Filipinas habían formado un grupo central encargado de redactar un plan de acción contra la trata de mujeres y niños en Asia y Europa. | UN | وأنشأت تايلند والسويد فريقا أساسيا لصياغة مشروع خطة عمل للبلدان التي تتاجر بالنساء والأطفال في آسيا وأوروبا. |
La hierba de cannabis fue la droga más frecuentemente incautada en África y América y la resina de cannabis, la droga más frecuentemente incautada en Asia y Europa. | UN | وضبطت أكبر كميات أعشاب القنب في أفريقيا والقارة الأمريكية، وأكبر كميات راتنج القنب في آسيا وأوروبا. |
El crecimiento nuclear a corto plazo sigue centrándose en Asia y Europa oriental, que representan conjuntamente 22 de las 24 unidades que ahora se están construyendo. | UN | ويظل النمو النووي القريب الأجل يتركز في آسيا وأوروبا الشرقية، اللتين تضمان معا 22 من 24 وحدة قيد البناء الآن. |
Además, la ONUDD ha elaborado el Mecanismo automatizado de asistencia de donantes, un instrumento en línea que contiene información sobre casi 900 proyectos de lucha contra los estupefacientes en Asia y Europa. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأ المكتب الآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة، وهي أداة تعمل بالاتصال الحاسوبي المباشر وتتضمن معلومات عن نحو 900 مشروع لمكافحة المخدرات في آسيا وأوروبا. |
En él se examinan las corrientes financieras entre las diversas partes involucradas en el tráfico ilícito de migrantes en Asia y Europa. | UN | ويفحص التقرير التدفقات المالية بين مختلف العناصر الضالعة في تهريب المهاجرين في آسيا وأوروبا. |
En más de una cuarta parte de los países, la mayoría de ellos en Asia y Europa Oriental, más del 50% de quienes respondieron a la encuesta dijeron tener una actitud intolerante. | UN | وفي أكثر من ربع البلدان، ويقع معظمها في آسيا وأوروبا الشرقية، أعرب أكثر من 50 في المائة من المجيبين عن مواقف متعصبة. |
Por ejemplo, en el último decenio los delitos violentos han aumentado en América, pero han disminuido en Asia y Europa. | UN | فعلى سبيل المثال، على مدى العقد الفائت زادت معدلات الجرائم العنيفة في القارة الأمريكية، بينما تراجعت في آسيا وأوروبا. |
El representante de China detalló las rutas de tránsito que brindaba este puente terrestre, y señaló que contribuiría en gran medida al desarrollo del comercio de tránsito en Asia y Europa. | UN | وعرض بالتفصيل إلى طرق المرور العابر التي يوفرها هذا الجسر البري وقال إنه سوف يساهم في تنمية تجارة المرور العابر في آسيا وأوروبا. |
3. Actividades nacionales en Asia y Europa | UN | ٣- اﻷنشطة التي ستنفذ على الصعيد الوطني في آسيا وأوروبا |
La organización contribuyó a los objetivos de desarrollo del Milenio, principalmente, en las regiones geográficas de Asia y Europa. | UN | ساهمت المنظمة في تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية، لا سيما في آسيا وأوروبا. |
Ahora bien, con 20 habitantes por kilómetro cuadrado, la densidad de población de Africa es mucho menor que la de Asia y Europa y es similar a la de América Latina. | UN | بيد أن وجود ٢٠ ساكنا في كل كيلومتر مربع يجعل الكثافة السكانية في افريقيا أقل بكثير من الكثافة السكانية في آسيا وأوروبا وهي تماثل الكثافة السكانية في أمريكا اللاتينية. |
El transporte multimodal de tránsito se había realizado desde principios del decenio de 1980 por conducto de los ferrocarriles siberianos que conectaban a China con gran cantidad de países de Asia y Europa. | UN | وأوضح أن النقل العابر المتعدد الوسائط قد بدأ منذ بداية الثمانينات عن طريق سكة حديد سيبيريا التي تربط الصين بعدد كبير من البلدان في آسيا وأوروبا. |
La Agencia Brasileña de Cooperación elaboró programas de cooperación técnica entre países en desarrollo con países de América del Sur, América Central y del Caribe, así como con países africanos, en particular los que tienen una población de habla portuguesa, y con países de Asia y Europa Oriental. | UN | وقد وضعت وكالة التعاون البرازيلية برامج في إطار هذا النوع من التعاون مع بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، ومع بلدان أفريقية، ولا سيما البلدان التي يوجد فيها سكان ناطقون بالبرتغالية، ومع بلدان في آسيا وأوروبا الشرقية. |
Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. | UN | وتم تقديم الدعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية. |
En el contexto de la renovada importancia que tiene la tecnología como piedra angular de las políticas para el desarrollo, en particular en Asia y en Europa oriental, se seguirá prestando atención a la creación de parques tecnológicos e incubadoras orientadas hacia la tecnología. | UN | وسيظل التركيز المتجدد على التكنولوجيا بوصفها حجر الزاوية في السياسات اﻹنمائية، ولا سيما في آسيا وأوروبا الشرقية، يوجه الاهتمام إلى إنشاء مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة الموجهة نحو التكنولوجيا. |