Suprimiremos el principal foco de tensión bélica de todo el mundo y abriremos una etapa decisiva para garantizar la paz en Asia y en el resto del mundo. | UN | وبذا سنزيل أكبر مشعل من مشاعل الحرب في العالم لتبدأ مرحلة حاسمة مؤداها كفالة استتباب السلام في آسيا وفي بقية العالم. |
Reconociendo la estrecha vinculación que existe entre paz, seguridad y estabilidad, en Asia y en el resto del mundo; | UN | وإذ نسلم بالعلاقة الوثيقة بين السلم والأمن والاستقرار في آسيا وفي بقية العالم؛ |
2. Filipinas tiene una larga tradición de promoción y protección de los derechos humanos en Asia y en el mundo. | UN | 2 - وللفلبين تاريخ حافل في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في آسيا وفي شتى أنحاء العالم. |
China, con una economía floreciente, es un factor importante que contribuye al bienestar económico de Asia y del mundo en general. | UN | إن الصين ذات الاقتصاد القوي تعتبر عاملا هاما يسهم في تحقيق الرفاه الاقتصادي في آسيا وفي العالم كله. |
El mundo está profundamente impresionado por el vigoroso desarrollo económico de Asia, y en particular de Asia oriental. | UN | فالعالم يشعر باﻹعجاب الكبير للتنمية الاقتصادية العظيمة جدا في آسيا وفي شرق آسيا بصفة خاصة. |
:: Declaración de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico | UN | :: إعلان جاكرتا للنهوض بالمرأة في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ عام 1994 |
en Asia y en otras partes de África se han alcanzado muchos progresos, gracias a los esfuerzos de muchas personas. | UN | في آسيا وفي أجزاء من أفريقيا، تحقق قدر كبير من التقدم، بفضل الجهود التي بذلها الكثير من الناس. |
La Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional ha registrado considerables adelantos en la promoción de un espíritu regional y una cooperación funcional y está dedicada a crear vínculos de cooperación con otros grupos regionales en Asia y en otras zonas. | UN | ولقد خطت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي خطى واسعة نحو الارتقاء بروح اﻹقليمية وتحقيق التعاون العملي، وهي ملتزمة بتنمية أواصر التعاون مع المجموعات اﻹقليمية اﻷخرى في آسيا وفي مناطق أخرى. |
El Sr. Babar (Pakistán) dice que millones de personas celebran el Día Santo de Vesak en Asia y en todo el mundo. | UN | 10 - السيد بابار (باكستان): قال إن ملايين الناس يحتفلون بيوم فيساك المقدس في آسيا وفي جميع أنحاء العالم. |
La reunificación independiente de nuestra nación ciertamente dará lugar a una paz duradera en la península de Corea, y a nuestro juicio esto ayudará a la paz y la seguridad en Asia y en el resto del mundo. | UN | إن إعادة التوحيد المستقل لأمتنا سيؤدي حتما إلى تحقيق السلم الدائم في شبه الجزيرة الكورية ونعتقد أن هذا بدوره سيسهم في تحقيق السلم والأمن في آسيا وفي بقية أنحاء العالم. |
La República Popular Democrática de Corea seguirá contribuyendo a la paz en Asia y en el resto del mundo logrando lo antes posible la paz y la reunificación de Corea mediante la aplicación de la declaración conjunta del Norte y del Sur. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الإسهام في تحقيق السلام في آسيا وفي سائر أنحاء العالم بإحلال السلام في كوريا وإعادة توحيدها في أقرب وقت ممكن بتنفيذ الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب. |
Habiéndonos reunido en Almaty en un momento en que se están produciendo profundos cambios en Asia y en el mundo, para definir nuestra idea de la seguridad en Asia y aumentar nuestra capacidad de cooperación en las cuestiones de interés común para nuestros pueblos; | UN | وقد اجتمعنا في آلماتي في وقت تجري فيه تغيرات عميقة في آسيا وفي العالم لكي نعرض رؤيتنا للأمن في آسيا، ونعزز قدراتنا على التعاون بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لشعوبنا؛ |
Habiéndonos reunido en Almaty en un momento en que se están produciendo profundos cambios en Asia y en el mundo, para definir nuestra idea de la seguridad en Asia y aumentar nuestra capacidad de cooperación en las cuestiones de interés común para nuestros pueblos; | UN | وقد اجتمعنا في آلماتي في وقت تجري فيه تغيرات عميقة في آسيا وفي العالم لكي نعرض نظرتنا إلى الأمن في آسيا، ونعزز قدراتنا على التعاون بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لشعوبنا؛ |
Los grupos de investigación evaluarán ahora la democracia en dos sitios de Asia y Europa. | UN | وستقوم اﻷفرقة البحثية اﻵن بتقييم الديمقراطية في موقعين اثنين في آسيا وفي أوروبا. |
Respaldamos las declaraciones formuladas por otras Potencias nucleares y por otros países de Asia y de otras partes del mundo. | UN | إن البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى، والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي مناطق أخرى من العالم، تلقى كل ترحاب. |
Saludamos las declaraciones que han hecho públicas otras Potencias nucleares y otros países de Asia y de otras partes del mundo. | UN | وخليقة بالترحيب البيانات التي أصدرتها دول نووية أخرى، وبلدان أخرى في آسيا وفي أرجاء أخرى من العالم. |
Saludamos las declaraciones que han hecho públicas otras Potencias nucleares y otros países de Asia y de otras partes del mundo. | UN | وتحظى البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي أنحاء العالم اﻷخرى بالترحيب. |
Muchos otros países en desarrollo de Asia y otros continentes pueden verse afectados si no se adoptan medidas de prevención. | UN | وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات وقائية، قد تتعرض للمخاطر بلدان نامية أخرى عديدة في آسيا وفي قارات أخرى. |
Además, se lograrán progresos trascendentales en lo que atañe a la reducción de las tiranteces en la península coreana y a las garantías de paz y seguridad en Asia y el resto del mundo. | UN | وعلاوة على ذلك، سيحرز تقدم تاريخي في خفض التوترات على شبه الجزيرة الكورية وكفالة السلم واﻷمن في آسيا وفي سائر أجزاء العالم. |
El pueblo chino es plenamente consciente de que la reunificación de China será una importante contribución a la paz y el progreso en Asia y el mundo en su totalidad. | UN | ٦٨ - واستطرد يقول إن شعب الصين يدرك جيدا أن إعادة توحيد الصين تمثل مساهمة رئيسية في تحقيق السلام والتقدم في آسيا وفي العالم أجمع. |
Su objetivo es promover el desarrollo sostenible, la paz y la estabilidad en Asia y el mundo mediante políticas y prácticas de justicia penal y prevención del delito más eficaces y la cooperación entre todos los interesados. | UN | وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية. |
Aunque nadie sabe si una segunda ola de conmociones atravesará los Estados que hasta ahora han soportado la crisis, es importante prepararse para esa contingencia, tanto en Asia como en otras partes. | UN | ومع أنه لا يدري أحد إن كانت الدول التي تفادت اﻷزمة ستتعرض لموجة ثانية من الصدمات، فإن من المهم الاستعداد لمواجهة هذا الاحتمال، في آسيا وفي غيرها. |