ويكيبيديا

    "في آلية الرصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el mecanismo de vigilancia
        
    • en el mecanismo de supervisión
        
    • del mecanismo de vigilancia
        
    • en el mecanismo conjunto
        
    • de los medios de seguimiento
        
    El Consejo también pidió al Secretario General que, actuando en consulta con el Comité, nombrara a los expertos que habían de participar en el mecanismo de vigilancia. UN وطلب كذلك المجلس إلى الأمين العام، أن يعين، بالتشاور مع اللجنة، خبراء للعمل في آلية الرصد.
    Como participante en el mecanismo de vigilancia en tres niveles, la MONUC ha suministrado al Grupo datos de referencia útiles, y en la actualidad elabora un informe diario sobre el embargo de armas. UN وقامت البعثة، بوصفها شريكا في آلية الرصد الثلاثية، بتزويد الفريق ببيانات أساسية مفيدة، فضلا عن تقرير ما زالت تعكف يوميا على إصداره بشأن حظر الأسلحة.
    :: 3 seminarios sobre derechos del niño y protección del niño para autoridades nacionales y locales, incluidas las fuerzas de defensa y de seguridad, que abarcarán las violaciones graves indicadas en el mecanismo de vigilancia y denuncia sobre los niños y los conflictos armados, incluido el reclutamiento de niños soldados, y la violencia sexual UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وعن حماية الطفل وذلك لفائدة السلطات الوطنية والمحلية، بما فيها قوات الدفاع والأمن التي ستغطي الانتهاكات الجسيمة التي جرى تعريفها في آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي المرتكب ضدهم؛
    Hizo notar que el UNICEF participaba cada vez más en el mecanismo de supervisión y presentación de informes, y dijo que la cuestión de los recursos se estaba convirtiendo en un problema. UN وفي معرض ملاحظته لتنامي مشاركة اليونيسيف في آلية الرصد والإبلاغ، قال إن مسألة الموارد أصبحت، على نحو متزايد، تشكل قضية.
    Hizo notar que el UNICEF participaba cada vez más en el mecanismo de supervisión y presentación de informes, y dijo que la cuestión de los recursos se estaba convirtiendo en un problema. UN وفي معرض ملاحظته لتنامي مشاركة اليونيسيف في آلية الرصد والإبلاغ، قال إن مسألة الموارد أصبحت، على نحو متزايد، تشكل قضية.
    Tras celebrar consultas con el Comité, el 11 de julio de 2000 el Secretario General nombró a cinco expertos para que formaran parte del mecanismo de vigilancia. UN وعلى إثر مشاورات مع اللجنة، عين الأمين العام في 11 تموز/يوليه 2000 خمسة خبراء للعمل في آلية الرصد.
    A pesar de la ausencia de las FNL, la BINUB, a solicitud de los facilitadores, también está participando como observadora en el mecanismo conjunto y sus equipos conjuntos de enlace. UN ورغم غياب قوات التحرير الوطنية، يشارك المكتب أيضا بصفة مراقب في آلية الرصد وفي أفرقة الاتصال المشتركة المرتبطة بها، بناء على طلب من فريق التيسير.
    7. Pide al Secretario General que, tras la aprobación de la presente resolución y actuando en consulta con el Comité, designe a cuatro expertos para que presten servicio en el mecanismo de vigilancia, y pide también al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del mecanismo de vigilancia; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يعمد، على أثر اعتماد هذا القرار وبالتشاور مع اللجنة، إلى تعيين أربعة خبراء للعمل في آلية الرصد ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال آلية الرصد؛
    En el párrafo 5 de la resolución 1439 (2002), el Consejo me pidió que, tras la aprobación de la resolución y actuando en consulta con el Comité creado en virtud de la resolución 864 (1993), relativa a la situación en Angola, designara a dos expertos para que prestasen sus servicios en el mecanismo de vigilancia. UN وفي الفقرة 5 من القرار 1439 (2002)، طلب إليّ المجلس أن أعين، لدى اتخاذ القرار وبالتشاور مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا، خبيرين للعمل في آلية الرصد.
    En el párrafo 6 de esa resolución, el Consejo me pidió que, en consulta con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993), relativa a la situación en Angola, designara a cuatro expertos para que prestaran servicios en el mecanismo de vigilancia. UN وفي الفقرة 6 من ذلك القرار طلب إلـيَّ المجلس أن أقوم، بالتشاور مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993) بشأن الحالة في أنغولا، بتعيين أربعة خبراء للعمل في آلية الرصد.
    h) Encomiando los esfuerzos desplegados por la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán para restablecer la seguridad y contribuir activamente a la protección de los niños, incluida su participación en el mecanismo de vigilancia y presentación de informes, así como su empeño por involucrar a las partes para poner fin al reclutamiento de niños y lograr su liberación; UN (ح) ويشيد بالجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في السودان لتهيئة بيئة آمنة من جديد والإسهام فعلياً في حماية الأطفال بوسائل منها المشاركة في آلية الرصد والإبلاغ وبذل الجهود من أجل العمل مع الأطراف على وضع حد لتجنيد الأطفال والإفراج عنهم،
    Además se reducirá la capacidad de las Naciones Unidas para aplicar lo dispuesto en la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad, dada la importante función de la Misión en el mecanismo de vigilancia y presentación de informes, y la contribución esencial de sus recursos a la labor de vigilancia y presentación de informes respecto de las violaciones graves de los derechos de los niños. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المحتمل أن تتأثر سلباً قدرة الأمم المتحدة على تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، نظرا لدور البعثة الهام في آلية الرصد والإبلاغ والمساهمة الحيوية لمواردها في مهمة الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    El número de países que participaron en el mecanismo de supervisión y presentación de informes aumentó de 11 en 2007 a 13 en 2008. UN 107 - وارتفع عدد البلدان المشاركة في آلية الرصد والإبلاغ من 11 بلدا في عام 2007 إلى 13 بلدا في عام 2008.
    El número de los países participantes en el mecanismo de supervisión y Presentación de Informes (establecido en virtud de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad), en relación con las violaciones graves de los derechos de los niños por las partes en los conflictos, aumentó de 11 en 2007 a 13 en 2008, de los cuales más de la mitad se encuentran en África. UN 59 - وزاد عدد البلدان المشاركة في آلية الرصد والإبلاغ (المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1612(2005)) بخصوص الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل من جانب أطراف النزاع من 11 بلدا عام 2007 إلى 13 بلدا عام 2008، مع العلم أن أكثر من نصف هذه البلدان يقع في أفريقيا.
    10.1 Número de oficinas del UNICEF en países afectados por conflictos que participan en el mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre infracciones graves cometidas contra los niños, de conformidad con la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 10-1 عدد مكاتب اليونيسيف في البلدان المتضررة بالنـزاعات التي تشارك في آلية الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005) البلدان المتضررة بحالات الطوارئ.
    En octubre de 2011 el equipo de tareas encargado del país creó grupos de trabajo técnico en Manila y Mindanao, lo que contribuyó a una mayor participación del mecanismo de vigilancia y presentación de informes. UN وأسهم إنشاء الأفرقة العاملة التقنية التابعة لفرقة العمل القطرية على مستوى مانيلا ومينداناو في تشرين الأول/أكتوبر 2011 في توسيع نطاق المشاركة في آلية الرصد والإبلاغ.
    Insté a las FNL a que volvieran a participar en el mecanismo conjunto de verificación y supervisión sin demora y exhorté a ambas partes a que se abstuvieran de tomar cualquier medida que pudiera conducir a la reanudación de las hostilidades. UN وحثثت قوات التحرير الوطنية على العودة إلى المشاركة في آلية الرصد للتحقق والرصد بدون إبطاء ودعوت الطرفين إلى الامتناع عن أي أعمال قد تؤدي إلى استئناف أعمال القتال.
    Insuficiencia de los medios de seguimiento y de registro de los casos en que hay menores de edad implicados, así como de los casos de violación de sus derechos, a pesar de la existencia de tribunales, fiscalías y centros para adolescentes en ciertas provincias; UN ضعف في آلية الرصد والتسجيل لقضايا الأحداث وحالات انتهاك حقوق الطفل الحدث بالرغم من وجود محاكم ونيابات أحداث ودور رعاية في بعض المحافظات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد