ويكيبيديا

    "في أثناء الاحتجاز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante la detención
        
    • durante la privación de libertad
        
    • durante su detención
        
    • mujeres privadas de libertad
        
    • estando privada de libertad
        
    • en prisión preventiva permanezcan
        
    • durante dicha privación de libertad
        
    Un funcionario detenido en la Faja de Gaza se quejó de malos tratos por la Autoridad Palestina durante la detención. UN وقد شكى أحد الموظفين المحتجزين في قطاع غزة من سوء معاملة السلطة الفلسطينية له في أثناء الاحتجاز.
    No se administraba tratamiento médico a muchos presos que lo necesitaban, en muchos casos por las heridas que decían haber recibido en las palizas recibidas durante la detención. UN وفي حالات كثيرة لم يحصل السجناء على علاج طبي كانت تستوجبه إصابات قالوا إنها لحقت بهم نتيجة للضرب في أثناء الاحتجاز.
    Cientos de personas son detenidas sobre la base de una mera sospecha y se producen numerosas muertes durante la detención bajo custodia. UN فالمئات من اﻷشخاص يوقفون بناء على مجرد شبهات، وحالات الوفاة في أثناء الاحتجاز عديدة.
    3. Las autoras consideran que el juicio y los malos tratos sufridos por sus hijos durante la privación de libertad constituyen una infracción de los párrafos 1 y 4 del artículo 6, el artículo 7, el artículo 9, el artículo 10, los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 14 y el artículo 16 del Pacto. UN 3- تزعم صاحبتا البلاغ أن محاكمة ابنيهما وإساءة معاملتهما في أثناء الاحتجاز يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 6، والمادة 7، والمادة 9، والمادة 10، والفقرات 1 و2 و3 من المادة 14، والمادة 16 من العهد.
    El Estado Parte afirma que las denuncias relativas al trato general dispensado a los autores durante su detención son inadmisibles porque no se han agotado los recursos internos y/o no se han fundamentado. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن الادعاءات المتعلقة بمعاملة أصحاب البلاغات بصورة عامة في أثناء الاحتجاز غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية و/أو عدم تأييدها بالأدلة.
    La Sra. Zerrougui señaló también el problema de la obtención de pruebas en los casos de violación que se producían durante la detención. UN وأشارت السيدة زروقي أيضاً إلى مشكلة الحصول على إثباتات في قضايا الاغتصاب التي تقع في أثناء الاحتجاز.
    El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura de la Comisión de Derechos Humanos transmitió en 1995 al Gobierno de Indonesia información sobre 20 casos de tortura, la mayoría de las veces perpetrada durante la detención. UN وقد قام المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة التعذيب في عام ٥٩٩١ بإحالة معلومات إلى حكومة إندونيسيا بشأن ٠٢ حالة من حالات التعذيب، حدث معظمها في أثناء الاحتجاز.
    Muchos indicaron que no habían tenido representación legal durante el interrogatorio y la investigación preliminar, y tampoco durante la detención preventiva. UN وذكر العديد منهم أنهم لم يحصلوا على التمثيل القانوني في أثناء استجوابهم والتحقيق الأولي معهم، ولا حتى في أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    84. Con demasiada frecuencia, los tribunales hacen caso omiso de las pruebas y declaraciones de malos tratos durante la detención o de confesiones obtenidas con coacción. UN 84- إن الأدلة والمزاعم التي تقدم بشأن المعاملة السيئة في أثناء الاحتجاز أو الاعترافات الموقع عليها تحت التهديد، كثيراً ما تتجاهلها المحاكم.
    El Estado Parte debería proseguir sus esfuerzos por diversificar la composición étnica del cuerpo de policía de Guyana y tomar las medidas apropiadas para evitar la incidencia de las muertes durante la detención. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لتنويع التشكيل الإثني لشرطة غيانا وأن تتخذ التدابير المناسبة لمنع سقوط قتلى في أثناء الاحتجاز.
    El Estado Parte debería proseguir sus esfuerzos por diversificar la composición étnica del cuerpo de policía de Guyana y tomar las medidas apropiadas para evitar la incidencia de las muertes durante la detención. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لتنويع التشكيل الإثني لشرطة غيانا وأن تتخذ التدابير المناسبة لمنع سقوط قتلى في أثناء الاحتجاز.
    Violencia sexual durante la detención UN العنف الجنسي في أثناء الاحتجاز
    Violencia sexual durante la detención UN العنف الجنسي في أثناء الاحتجاز
    Sin embargo, encontró asimismo un número considerable de casos de personas que habían sido objeto de maltrato, de diversa gravedad, a manos de la policía durante la detención y como forma de castigo, lo que también podría considerarse tortura. UN بيد أنه وقف أيضاً على عدد كبير من الحالات لأشخاص أخضعتهم الشرطة لمختلف درجات الضرب في أثناء الاحتجاز كشكل من أشكال العقاب، وهو ما قد يعد بمثابة تعذيب.
    f) El gran número de personas fallecidas durante su detención. UN (و) ارتفاع عدد الوفيات في أثناء الاحتجاز.
    El Comité tomó nota de la descripción de la autora del trato que había recibido estando privada de libertad por su afiliación al partido político prohibido PDR-Ubuyanja, que había incluido reiteradas violaciones bajo amenaza de ejecución, a raíz de las cuales había quedado embarazada. UN ولاحظت اللجنة وصفها للمعاملة التي لقيتها في أثناء الاحتجاز بسبب انتمائها إلى الحزب الديمقراطي من أجل التجديد - أوبيانجا، ومن ذلك الاغتصاب المتكرر تحت تهديد الإعدام، فأصبحت بذلك حاملا.
    El Estado Parte debería adoptar urgentemente medidas para que los niños (de entre 10 y 16 años) que estén en prisión preventiva permanezcan siempre separados de los adultos. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان فصل الأطفال (ما بين سن العاشرة والسادسة عشرة) بصورة دائمة عن البالغين في أثناء الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد