ويكيبيديا

    "في أثناء الخدمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el servicio
        
    • en el empleo
        
    • en servicio
        
    • en activo
        
    • en ejercicio
        
    • durante la prestación de servicios
        
    • durante el servicio
        
    Uno colabora al establecimiento de programas de ciencia en los cursos de nivel V y ofrece capacitación en el servicio. UN ويساعد أحدهما على وضع برامج علمية للصف النهائي من المرحلة اﻹعدادية وإتاحة التدريب في أثناء الخدمة.
    En el período a que se refiere el informe, un total de 151 estudiantes se graduó en el programa de capacitación previa al servicio y 177 en el programa de capacitación en el servicio. UN وخلال الفترة المستعرضة، تخرج ما إجماليه ١٥١ طالبا من برنامج ما قبل الخدمة، و ١٧٧ من برنامج التدريب في أثناء الخدمة.
    La MINURCAT ha puesto en marcha un programa de formación en el servicio para mejorar las técnicas de investigación de los agentes del Destacamento. UN وقد أنشأت البعثة برنامجا للتدريب في أثناء الخدمة لتعزيز قدرات التحقيق لدى ضباط المفرزة.
    La formación técnica en el empleo había demostrado ser una manera sumamente eficaz de transferir conocimientos técnicos, especialmente si contaba con el respaldo de la asistencia técnica de alta calidad. UN وقد أثبت التدريب في أثناء الخدمة أنه أنجــع طريقــة لنقـل المهارات، ولا سيما إذا ما دعمته مساعدة تقنية رفيعة المستوى.
    Posteriormente, se espera mantener contacto con la Comisión de Sistemas de Información del MINAE, con quienes se propone desarrollar una capacitación en servicio que les posibilite profundizar sobre el tema de indicadores de equidad de género y hacer algunas propuestas en ese sentido en el marco de sus trabajos. UN والمأمول بعد ذلك البقاء على اتصال مع لجنة نظم المعلومات في الوزارة، التي يُتوخى الاشتراك معها في توفير تدريب في أثناء الخدمة يساعد على التعمق في موضوع مؤشرات الإنصاف بين الجنسين، والتقدم ببعض الاقتراحات في هذا الشأن في إطار عمل هذه النظم.
    Formación en el servicio. Setenta y nueve maestros se vieron beneficiados con cuatro cursos ofrecidos en virtud del programa ordinario de formación en el servicio del Organismo. UN ١٤٣ - التدريب في أثناء الخدمة: أفاد ٧٩ معلما من أربع دورات نظمها برنامج الوكالة العادي لتدريب المعلمين في أثناء الخدمة.
    A fin de reducir el movimiento de personal y mantener la calidad de la enseñanza, el Organismo estudiaría al mismo tiempo formas para mejorar las condiciones de empleo de los maestros y ofrecerles capacitación en el servicio. UN وبهدف الحد من إعادة التنظيم والحفاظ على جودة التعليم، ستقوم الوكالة في الوقت ذاته باستكشاف وسائل لتحسين شروط تعيين أولئك المعلمين وتدريبهم في أثناء الخدمة.
    El OOPS proporcionó a la Autoridad Palestina varios programas de capacitación de maestros en el servicio así como el material de enseñanza correspondiente para su utilización en el programa de capacitación en el servicio de la Autoridad. UN وقدمت اﻷونروا للسلطة الفلسطينية برامج عديدة لتدريب المعلمين في أثناء الخدمة ومواد تعليمية ذات صلة، لاستعمالها في برنامج التدريب في أثناء الخدمة التابع للسلطة.
    1.70 Impartir formación pedagógica en el servicio a 800 docentes y supervisores. UN 1-70 توفير تدريب للمعلمين في أثناء الخدمة للمعلمين والموجهين.
    :: Organización de 18 jornadas de capacitación en el servicio para el personal de diez cárceles centrales y de ocho cárceles locales en el Sudán meridional, y de seis cursillos de capacitación en seis de los principales establecimientos penitenciarios de los estados del Sudán septentrional UN :: إجراء 18 دورة تدريبية قصيرة في أثناء الخدمة لموظفي السجون الحاليين في 10 سجون مركزية و 8 سجون في المقاطعات في جنوب السودان وعقد 6 حلقات عمل تدريبية في 6 سجون رئيسية في الولايات الشمالية
    Organización de 18 jornadas breves de capacitación en el servicio para el personal de 10 prisiones centrales y de 8 prisiones de condado en el Sudán Meridional, y de 6 cursillos de capacitación en 6 de las principales prisiones de los estados del norte UN عقد 18 دورة تدريبية قصيرة في أثناء الخدمة لموظفي السجون الحاليين في 10 سجون مركزية و 8 سجون في المقاطعات في جنوب السودان وعقد 6 حلقات عمل تدريبية في 6 سجون رئيسية في الولايات الشمالية
    74. Se alienta a los maestros a que perfeccionen sus técnicas profesionales y sus conocimientos académicos mediante cursos por correspondencia y la formación en el servicio. UN ٧٤ - ويجري حاليا تشجيع المدرسين على تنمية مهاراتهم المهنية واﻷكاديمية عن طريق دورات دراسية بالمراسلة والتدريب في أثناء الخدمة.
    En el programa del Organismo de formación en el servicio participaron 162 maestros, directores, supervisores escolares e instructores durante el período que se examina. UN ١٩٢- واستوعب برنامج اﻷونروا للتدريب في أثناء الخدمة خلال الفترة المستعرَضة ١٦٢ معلماً ومدير مدرسة وموجﱢهاً تربوياً ومدرﱢباً.
    c) La organización de capacitación en el servicio de corta duración para pasantes de países en desarrollo en instituciones técnicas de otros países o regiones; UN )ج( تنظيم تدريب قصير اﻷجل في أثناء الخدمة للمتدربين المنتمين الى البلدان النامية في مؤسسات تقنية في بلدان ومناطق أخرى؛
    En la Facultad de Ammán se ofreció un programa de capacitación en el servicio de tres años a 619 maestros que tuvieran diplomas de haber cursado estudios de magisterio durante dos años, entre ellos 164 mujeres, para elevar su nivel de competencia al primer año universitario. UN أما برنامج السنوات الدراسية الثلاث في أثناء الخدمة في كلية العلوم التربوية في عمان، فقد أفاد ٦١٩ معلما، يحملون دبلوم إنهاء سنتين من تدريب المعلمين، وبينهم ١٦٤ معلمة، للارتقاء بمؤهلاتهم إلى مستوى الشهادة الجامعية اﻷولى.
    El PNUD también ha prestado asistencia para la capacitación en el empleo y la elaboración de planes de estudio en las escuelas de capacitación agrícola. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا دعما للتدريب في أثناء الخدمة وتطويرا للمناهج الدراسية في مدارس التدريب الزراعي.
    15. Supervisar y cumplimentar los formularios de terminación de la formación en el empleo UN 15 - رصد واستيفاء استمارات إتمام التدريب في أثناء الخدمة
    párrs. 160 a 164 16. Proporcionar a las misiones orientación sobre programas de formación en el empleo UN 16 - توفير التوجيه للبعثات فيما يتعلق ببرامج التدريب في أثناء الخدمة
    Ha de llevar a cabo tareas de investigación con un enfoque práctico en sus ámbitos de trabajo y proporcionar capacitación en servicio para profesores y profesionales de la formación de personal docente. UN وهو مكلف بإجراء بحوث تركز بصفة خاصة على مجالات عمله وبتقديم تدريب في أثناء الخدمة للمعلمين والأخصائيين في تدريب المعلمين.
    4. El caso de los funcionarios y militares en activo UN ٤- حالة الموظفين والعسكريين في أثناء الخدمة
    El programa de la Facultad de Pedagogía dirigido a maestros en ejercicio en Jordania espera graduar alrededor de 200 profesionales por año, lo que permitirá al Organismo elevar el nivel de competencia de todos los maestros que prestan servicios en sus escuelas en un período de 10 años. UN ومن المتوقع لبرنامج التدريب في أثناء الخدمة في كلية العلوم التربوية في اﻷردن، تخريج نحو ٢٠٠ متخرج مؤهل كل سنة، بحيث تستطيع الوكالة الارتقاء بمؤهلات جميع المعلمين ناقصي التأهيل في ميدان العمل على مدى ١٠ سنوات.
    La Caja Común de Pensiones ofrecía un plan de prestaciones definidas aplicable a todo el personal del sistema de las Naciones Unidas a escala mundial; el nivel de las prestaciones se basaba en el principio de la sustitución, a un nivel razonable, de los ingresos percibidos durante el servicio. UN ويُعتبر الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة خطة استحقاقات محددة تُطبﱠق على جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة على أساس عالمي ويستند فيها مستوى استحقاقات المعاشات التقاعدية إلى استبدال دخل معقول في أثناء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد