ويكيبيديا

    "في أحد المستشفيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un hospital
        
    • de un hospital
        
    • en un tratamiento
        
    • en el hospital
        
    • en algún hospital
        
    Una mujer palestina de 80 años fue golpeada en la cara con una barra de hierro y tuvo que recibir tratamiento médico en un hospital de Naplusa. UN وضربت امرأة فلسطينية تبلغ ٨٠ سنة من العمر في وجهها بقضيب حديدي وقدم لها العلاج الطبي في أحد المستشفيات في نابلس.
    En un caso concreto, los soldados de la AFDL mataron a varios hutus de Rwanda heridos que se encontraban en un hospital. UN وفي إحدى الحالات، قتلت قوات تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو عددا من الجرحى الهوتو الروانديين في أحد المستشفيات.
    Después de una evaluación efectuada en 1994, el plan experimental, que se había llevado a cabo en un hospital público, se consideró exitoso. UN وبعد إجراء تقييم في عام 1994، ارتئي أن المشروع - الذي نُفِّذ في أحد المستشفيات العامة - قد حقق النجاح.
    En la medida de lo posible, los partos son asistidos por comadronas u obstetras cualificados en un hospital o en un centro de salud. UN وبقدر المستطاع، تكون الولادة في أحد المستشفيات أو في المراكز الصحية بحضور القابلات المدربات أو أطباء التوليد.
    Para corroborarlo, la autora afirma, en particular, que poco después de su detención su hijo recibió patadas en la cabeza, hasta el punto de que su oído izquierdo sufrió una lesión y tuvo que ser trasladado a los servicios de urgencia de un hospital. UN وتؤكد صاحبة البلاغ بوجه خاص، في معرض إثبات ادعاءاتها، أن ابنها قد تعرض للضرب في رأسه، عقب القبض عليه بوقت قصير، إلى حدّ إلحاق إصابة بأذنه اليسرى والاضطرار إلى نقله إلى عنبر طوارئ في أحد المستشفيات.
    2. Que la conducta no haya tenido justificación en un tratamiento médico o clínico de la víctima o víctimas ni se haya llevado a cabo con su libre consentimiento. UN 2 - ألا يكون ذلك السلوك مبررا طبيا أو يمليه علاج في أحد المستشفيات يتلقاه الشخص المعني أو الأشخاص المعنيون بموافقة حقيقية منهم ().
    La OMS apoyó la implantación de un programa de salud mental en un hospital local del Territorio. UN ودعمت المنظمة استحداث برنامج الصحة النفسية في أحد المستشفيات المحلية في الإقليم.
    Conseguiré un trabajo en un hospital. Open Subtitles أريد أن أحصل على وظيفة هنا. في أحد المستشفيات
    El examen médico en un hospital reveló al parecer fractura del pómulo izquierdo, dos fracturas de la cuenca del ojo izquierdo y dos fracturas de la cuenca del ojo derecho, que precisaron dos operaciones. UN وأفادت التقارير أن الفحوصات الطبية التي أجريت في أحد المستشفيات بينت وجود كسر في عظم الوجنة اليسرى وكسرين في محجر العين اليسرى وكسرين في محجر العين اليمنى، مما تطلب إجراء عمليتين.
    Un participante que trabajaba en un hospital local se ofreció para alertar a las organizaciones pertinentes a fin de que se pusieran en contacto con los niños objeto de abusos que son llevados al hospital. UN وعرض أحد المشاركين من العاملين في أحد المستشفيات المحلية أن ينبه المنظمات ذات الصلة إلى حالات اﻷطفال الذين يتعرضون لﻷذى وينقلون إلى المستشفى كيما يجدوا اتصالا معهم.
    El Fiscal General, aunque inicialmente se había rehusado a dar su autorización, permitió que los tres detenidos fueran examinados y atendidos en un hospital el 16 de agosto. UN وبعد إبداء الرفض أولا، سمح النائب العام بفحص المحتجزين الثلاثة ومعالجتهم في أحد المستشفيات في 16 آب/أغسطس.
    170. En Curaçao, casi el 95% de los partos se producen en un hospital o clínica de maternidad. UN 170- وفي كيوراسو، تتم قرابة 95 في المائة من جميع الولادات في أحد المستشفيات أو عيادات الأُمومة.
    El primero me lo hicieron en un hospital. Open Subtitles فيالمرةالأولى... . قاموا بإجهاضي في أحد المستشفيات.
    El Director Adjunto del NCB ACP Yash Vardhan ... sucumbió a las heridas de bala en un hospital local en Panchgani. Open Subtitles مدير مشتركة الأهلي ACP ellio.. استسلمت لطلقات نارية له في أحد المستشفيات المحلية في بانشغاني.
    No quiero pasar el tiempo que sea que me quede en un hospital, inyectada por completo con veneno y sintiéndome como una mierda todo el tiempo, ¿vale? Open Subtitles لا أريد أن أمضي أياً كان ما تبقى لي من وقت.. في أحد المستشفيات... حتى يمتلئ جسدي بالأدوية..
    El palestino tuvo que recibir atención médica en un hospital como resultado de la golpiza. (Ha ' aretz, 11 de abril) UN واستدعت حالة الفلسطيني علاجا طبيا في أحد المستشفيات نتيجة للضرب. )هآرتس، جيروسالم بوست، ١٣ أيار/مايو(
    El 17 de agosto de 1996 saltó del segundo piso y se rompió la pierna derecha, por lo que recibió tratamiento en un hospital y, según la información disponible, recuperó la salud. UN وفي 17 آب/أغسطس 1996 قفز من الطابق الثاني فانكسرت ساقه اليمنى. وعولج بعد ذلك في أحد المستشفيات ويقال إنه استعاد الآن صحته.
    76. Las visitas a las dos penitenciarías y al pabellón de los presos en un hospital civil no pudieron efectuarse con la minuciosidad necesaria para hacer una evaluación amplia de las condiciones de detención. UN 76- إن الزيارات التي قام بها المقرر الخاص إلى سجنين وإلى جناح للمساجين في أحد المستشفيات المدنية لم تكن مستوفية للشروط المطلوبة لإجراء تقييم شامل لأوضاع الاعتقال.
    551. En los casos de atención de salud especial, la evaluación de la necesidad de atención médica debe empezar a las tres semanas a partir del día en que la dependencia de atención salud, por ejemplo, el servicio de pacientes externos de un hospital, haya recibido la orden. UN 551- وفيما يتعلق بالرعاية الصحية الخاصة، يجب بدء تقييم الحاجة إلى الرعاية في غضون ثلاثة أسابيع من يوم وصول الإحالة إلى وحدة الرعاية الصحية، في العيادات الخارجية في أحد المستشفيات للفحص الخارجي مثلاً.
    Que la conducta no haya tenido justificación en un tratamiento médico u hospitalario de la víctima o víctimas ni se haya llevado a cabo con su libre consentimiento. UN 2 - ألا يكون ذلك السلوك مبررا طبيا أو يمليه علاج في أحد المستشفيات يتلقاه الشخص المعني أو الأشخاص المعنيون بموافقة حقيقية منهم().
    Fue tratado en el hospital por conmoción cerebral, rotura de una costilla y contusiones en la pierna derecha. UN وقد عولج في أحد المستشفيات ﻹصابته بكدمات وكسور في اﻷضلاع وجروح في ساقه اليمنى.
    Porque, tu cres que ella ha estado tumbada en algún hospital incapaz de comunicarse Creo que ella ha estado tumbda en estado grave incapaz de comunicarse Open Subtitles ماذا، هل تعتقد أنّها موجودة في أحد المستشفيات عاجزة عن التواصل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد