| En el cumplimiento de sus obligaciones, los miembros de la Comisión no pedirán ni recibirán instrucciones de ningún gobierno ni de ninguna otra autoridad externa a la Comisión. | UN | " لا يلتمس أعضاء اللجنة في أدائهم لواجباتهم أو يتلقون التعليمات من أية حكومة أو أية سلطة أخرى خارج نطاق اللجنة. |
| Teniendo en cuenta que será necesario asignar financiación adicional para sufragar estos gastos considerables del Tribunal, los honorarios y gastos correspondientes al defensor de oficio se han fijado en un nivel bajo, pero de manera que cubra razonablemente los gastos efectuados En el cumplimiento de sus funciones. | UN | ونظرا إلى أنه سيلزم تخصيص أموال إضافية لتغطية هذا البند الضخم من نفقات المحكمة، فقد حُددت رسوم المحامين الذين يعينون للدفاع وأتعابهم على مستوى متواضع، وإن يكن بصورة تغطي النفقات المتكبدة بشكل معقول في أدائهم لواجباتهم. |
| La División cuenta con procedimientos que orientan a los investigadores en el desempeño de sus funciones. | UN | وقد وضعت الشعبة إجراءات يسترشد بها المحققون في أدائهم لواجباتهم. |
| De ellos se espera una conducta intachable en el desempeño de sus funciones, de conformidad con el reglamento de la Comisión y con su declaración solemne: | UN | ويُتوقع منهم التمسك بأعلى مستويات السلوك في أدائهم لواجباتهم تمشيا مع أحكام النظام الداخلي للجنة وبإعلانهم الرسمي: |
| El Consejo sobre Medios y sus miembros están sujetos únicamente a lo establecido por la ley y no pueden recibir instrucciones en relación con el cumplimiento de sus funciones oficiales. | UN | ولا يخضع مجلس وسائط الإعلام وأعضاؤه إلا للقانون ولا يجوز لأحد توجيه تعليمات لهم في أدائهم لواجباتهم الرسمية. |
| Como parte de las medidas de reforma, el Secretario General ha promulgado también el boletín ST/SGB/1998/9, titulado “Condición, derechos y obligaciones fundamentales del personal de las Naciones Unidas” para mayor orientación de los funcionarios En el cumplimiento de sus funciones. | UN | ٣ - وضمن جهود اﻹصلاح التي يبذلها اﻷمين العام، أصدر أيضا نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1998/19، المعنونة " مركز موظفي اﻷمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم اﻷساسية " لمزيد من توجيه الموظفين في أدائهم لواجباتهم. |
| j) Los funcionarios observarán las normas más estrictas de confidencialidad en el desempeño de sus funciones. | UN | (ي) يلتزم الموظفون بأعلى معايير السرية في أدائهم لواجباتهم. |
| j) Los funcionarios observarán las normas más estrictas de confidencialidad en el desempeño de sus funciones. | UN | (ي) يلتزم الموظفون بأعلى معايير السرية في أدائهم لواجباتهم. |
| 68. Para concluir, desea que conste en el acta de la sesión el punto de vista de su delegación, que está persuadida de que el Subsecretario General y sus colegas del Departamento de Información Pública son merecedores de un gran elogio por sus incansables esfuerzos por reforzar la imagen de las Naciones Unidas y por el elevado nivel profesional que mantienen siempre en el desempeño de sus funciones. | UN | ٦٨ - وأعرب في ختام كلمته عن رغبته في أن يسجل رأي وفده بأن اﻷمين العام المساعد وزملائه في إدارة شؤون اﻹعلام يستحقون عظيم الثناء على جهودهم التي لا تعرف الكلل لتعزيز صورة اﻷمم المتحدة وللمعايير المهنية العالية التي احتفظوا بها في جميع اﻷوقات في أدائهم لواجباتهم. |