ويكيبيديا

    "في أربع دول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cuatro Estados
        
    El OIEA también terminó de actualizar tres instalaciones nucleares en tres Estados y ocho instalaciones en que se almacenan otros materiales radiactivos en cuatro Estados. UN وأنجزت الوكالة أيضا تحديث ثلاث منشآت نووية في ثلاث دول وتحديث ثماني منشآت توجد بها مواد مشعّة أخرى في أربع دول.
    Sin embargo, siguen existiendo deficiencias importantes en cuatro Estados respecto a la tipificación de los delitos de terrorismo en las leyes internas. UN ومع ذلك، لا يزال هناك أوجه قصور كبيرة في أربع دول في طريقة تدوين الجرائم الإرهابية في القانون المحلي.
    Además, el Comité examinó la aplicación de la Convención en cuatro Estados Partes, cuyos informes estaban muy atrasados. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في أربع دول أطراف تأخر تقديم تقاريرها عن موعده بكثير.
    El anexo 17 y las medidas de seguridad conexas del anexo 9 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional se aplican de forma parcial en cuatro Estados. UN ويُنفَّذ جزئيا المرفق 17 والأحكام الأمنية ذات الصلة من المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي في أربع دول.
    Un total de 3,7 toneladas de municiones fueron destruidas en cuatro Estados del Caribe durante el período objeto de informe. UN وقد دُمر ما مجموعه 3.7 طن من الذخيرة في أربع دول من دول منطقة البحر الكاريبي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los niveles agregados de las cuotas en mora se concentran en cuatro Estados Miembros, los Estados Unidos, Ucrania, la Federación de Rusia y Belarús, que juntos deben el 90% del total. UN ويتركز مجموع مستويات المتأخرات في أربع دول أعضاء هي الولايات المتحدة وأوكرانيا والاتحاد الروسي وبيلاروس التي تدين معا بنسبة 90 في المائة من المجموع.
    En el año 2002, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas comprendía 146 Estados miembros, y en aquel momento verificaba la destrucción de las armas químicas e instalaciones conexas en cuatro Estados poseedores de dichas armas. UN في سنة 2002 كانت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتألف من 146 دولة عضوا، وكانت تقوم بالتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية والمنشآت المتصلة بها في أربع دول حائزة للأسلحة الكيميائية.
    Se ejecutaron actividades en cuatro Estados piloto: Belice, Granada, Islas Vírgenes Británicas y Santa Lucía. UN 24 - ونُفذت مشاريع في أربع دول اختيرت لأغراض التجربة هي بليز وجزر فرجن البريطانية وغرينادا وسانت لوسيا.
    Las normas internacionales de seguridad de la aviación sólo se aplican parcialmente en cuatro Estados y las de seguridad marítima se aplican plenamente en un Estado y parcialmente en tres. UN أما المعايير الدولية لأمن الطيران، فلا تُنفذ إلا بصورة جزئية في أربع دول. والمعايير الدولية لأمن الملاحة البحرية تُنفذ بصورة كاملة في دولة واحدة فحسب، وبصورة جزئية في أربع دول.
    Sólo en cuatro Estados se investigan eficazmente los antecedentes de los viajeros consultando las bases de datos nacionales e internacionales, en otro se aplica parcialmente y en un Estado no se observa esa práctica en forma alguna. UN ويجرى التدقيق في هويات المسافرين بصورة فعالة باستخدام قواعد البيانات الوطنية والدولية في أربع دول فقط، ولا يجرى أي تدقيق في دولة واحدة، ويجرى تدقيق جزئي في دولة أخرى.
    Además, la jurisdicción de los tribunales en cuatro Estados abarca los actos cometidos fuera del territorio del Estado por extranjeros que se encuentran actualmente en el territorio del Estado. UN وفضلا عن ذلك، يشمل اختصاص المحاكم في أربع دول الأفعال التي يرتكبها مواطنون أجانب خارج إقليم الدولة ويكونون موجودين آنذاك داخل الدولة.
    El Código PBIP está vigente y es aplicable en cuatro Estados, tres de los cuales han establecido una dirección nacional encargada de la seguridad de los puertos y los buques, mientras que dos Estados disponen de planes de seguridad en todos los puertos. UN وتسري المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتطبّق في أربع دول ثلاث منها عيّنت هيئة وطنية لأمن المواني والسفن وأعدّت اثنتان منها خططا لتأمين جميع الموانئ.
    En Asia y el Pacífico, el proyecto de intercambio de programas de televisión sobre mujeres en el Pacífico tiene por objeto alentar la colaboración entre emisoras de televisión en cuatro Estados insulares del Pacífico para la producción, la evaluación y el intercambio de programas locales, especialmente producidos por mujeres. UN ١١٩ - وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، يرمي مشروع تبادل البرامج التلفزيونية النسائية إلى تشجيع التعاون فيما بين محطات التلفزيون في أربع دول جزرية في المحيط الهادئ في مجال انتاج البرامج المحلية وتقييمها وتبادلها، وخاصة البرامج التي يعدها منتجو التلفزيون من النساء.
    Con otra operación importante iniciada en 1997, en junio de 1998 se logró detener a cinco sospechosos y un acusado en cuatro Estados del África occidental. UN وأسفرت عملية كبرى ثانية، بدأت في عام ١٩٩٧، عن اعتقال خمسة من المشتبه فيهم ومتهم واحد في حزيران/يونيه ١٩٩٨ في أربع دول منفصلة بغرب أفريقيا.
    El monto de las cuotas pendientes de pago para el presupuesto ordinario al 31 de diciembre de 1999 estaba muy concentrado en cuatro Estados Miembros. UN وتركز مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 تركيزا عاليا في أربع دول أعضاء.
    A comienzos de 2002, 17 de las 32 centrales nucleares en construcción en todo el mundo estaban situadas en cuatro Estados, a saber, China, la India, el Japón, y la República de Corea. La Federación de Rusia y Europa oriental contaban con otras diez unidades adicionales. UN ففي بداية عام 2002، تقع 17 محطة طاقة نووية، من إجمالي 32 محطة نووية قيد البناء على المستوى العالمي، في أربع دول هي - جمهورية كوريا، والصين، والهند، واليابان - مع الاتحاد الروسي وأوروبا الشرقية اللذين تقام فيهما 10 وحدات إضافية.
    - La participación del Consejo Supremo para la Infancia en el proyecto de desarrollo de políticas activas en lo tocante a la erradicación del trabajo infantil, realizado en cooperación con la comunidad, y cuya financiación corre a cargo de los Servicios Católicos de Socorro en Egipto. El proyecto se aplicó en cuatro Estados árabes, a saber, el Líbano, Jordania, Marruecos y Egipto, durante el año 2005. UN - مشاركة المجلس الأعلى للطفولة في مشروع تطوير سياسات فعالة فيما يخص الحد من عمل الأطفال بالتعاون مع المجتمع، الذي تقوم هيئة الإغاثة الكاثوليكية في مصر بتمويله وذلك في أربع دول عربية: لبنان، الأردن، المغرب، مصر، خلال العام 2005.
    a) Servicios de asesoramiento en planificación urbana para asentamientos humanos en cuatro Estados miembros en crisis (en colaboración con DCRT, DM y DFAH) (4) UN (أ) تقديم المشورة عن التخطيط الحضري للمستوطنات البشرية في أربع دول أعضاء في حالة الأزمة (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني، والشعبة العالمية، وشعبة تمويل المستوطنات البشرية) (4)
    En el marco de este programa, la OSCE y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito organizaron en Londres, en febrero de 2003, un taller de cooperación técnica destinado a ensayar, a instancia de parte interesada, la guía legislativa de las Naciones Unidas sobre los convenios y protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo en cuatro Estados de esta región (Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán). UN وفي إطار ذلك البرنامج، نظم المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا حلقة عمل بشأن التعاون التقني، في لندن في شباط/فبراير 2003 من أجل القيام، بناء على الطلب، باختبار دليل الأمم المتحدة التشريعي للاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب في أربع دول في المنطقة (أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد