negociaciones interburundianas celebrada en Arusha del 15 al 21 de junio de 1998 | UN | البورونديين في أروشا في الفترة من ٥١ إلى ٢١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ |
La segunda sesión plenaria del Tribunal se celebró en Arusha del 8 al 12 de enero de 1996. | UN | ٩ - وعقدت الجلسة العامة الثانية للمحكمة في أروشا في الفترة من ٨ إلى ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
También se financiaron con cargo al Fondo fiduciario los gastos del Tribunal relacionados con la segunda mesa redonda sobre delitos de violencia sexual, organizada por la Oficina del Fiscal en Arusha del 4 al 6 de octubre de 1997. | UN | كما مُولت من الصندوق الاستئماني تكاليف للمحكمة تتصل بمؤتمر المائدة المستديرة الثاني المعني بجرائم العنف الجنسي، الذي عقده مكتب المدعي العام في أروشا في الفترة من ٤ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
En la cuarta sesión plenaria, celebrada en Arusha del 2 al 6 de junio de 1997, los magistrados aprobaron otras enmiendas del reglamento de procedimiento y de las normas de pruebas y también modificaron la instrucción sobre la asignación de un abogado defensor. | UN | وفي الجلسة العامة الرابعة المنعقدة في أروشا في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمد القضاة عددا آخر من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة كما عدلوا التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع. |
Por otra parte, se llevaron a cabo igualmente gestiones de mediación en Arusha del 21 al 23 de enero con la participación del Gobierno de Burundi y del Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia (CNDD). | UN | وفضلا عن ذلك، فقد بذلت جهود للوساطة في أروشا في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ كانون الثاني/يناير بمشاركة حكومة بوروندي والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية. |
Durante la cuarta sesión plenaria, celebrada en Arusha del 2 al 6 de junio de 1997, se adoptaron algunas modificaciones de las Reglas. | UN | ١٣ - خلال الدورة العامة الرابعة التي عقدت في أروشا في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أعتمد عدد محدد من التعديلات على النظام. |
Al término de la primera ronda de negociaciones interburundianas celebrada en Arusha del 15 al 21 de junio de 1998, los infrascritos comunican lo siguiente: | UN | عقب انتهاء الجلسـة اﻷولى للمفاوضات التي عقــدت بين البوروندييـن في أروشا في الفترة من ٥١ إلى ١٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، يعلن الموقعون أدناه ما يلي: |
La Cuarta Conferencia de Jefes de Servicios Penitenciarios del África Central, Oriental y Meridional, reunida en Arusha del 23 al 27 de febrero de 1999, aprueba los siguientes principios: | UN | يوافق المؤتمر الرابع لرؤساء الدوائر الاصلاحية في المناطق الوسطى والشرقية والجنوبية في أفريقيا ، المعقود في أروشا في الفترة من ٣٢ الى ٧٢ شباط/فبراير ٩٩٩١ ، على المبادىء التالية : |
La Cuarta Conferencia de Jefes de Servicios Penitenciarios del África Central, Oriental y Meridional, reunida en Arusha del 23 al 27 de febrero de 1999, aprueba los siguientes principios: | UN | يوافق المؤتمر الرابع لرؤساء الدوائر الاصلاحية في المناطق الوسطى والشرقية والجنوبية في أفريقيا، المعقود في أروشا في الفترة من ٣٢ إلى ٧٢ شباط/فبراير ٩٩٩١، على المبادىء التالية: |
En su reunión ordinaria celebrada el martes 20 de julio de 1999, el Consejo de Ministros evaluó los trabajos del período de sesiones de las negociaciones interburundianas que acaban de celebrarse en Arusha del 5 al 17 de julio de 1999. | UN | خلال اجتماع عادي عقده مجلس الوزراء في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، قيم المجلس أعمال دورة المفاوضات التي عقدتها اﻷطراف البوروندية في أروشا في الفترة من ٥ إلى ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Los miembros del Consejo señalaron los progresos realizados en el tercer período ordinario de sesiones de la Comisión de Seguimiento y Aplicación, celebrado en Arusha del 28 de mayo al 4 de junio, a los efectos de hacer avanzar el proceso de paz. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في الدورة العادية الثالثة للجنة رصد التنفيذ المعقودة في أروشا في الفترة من 28 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه، في دفع عملية السلام. |
En nombre del Mediador, el Excelentísimo Señor Nelson Mandela, tengo el honor de invitarle, en su calidad de Jefe de la Delegación de su Gobierno, a asistir a la Reunión de las partes signatarias que se celebrará en Arusha del 19 al 24 de marzo de 2001. | UN | باسم الميسر، فخامة السيد نلسون مانديلا، يشرفني أن أدعوكم بصفتكم رئيس الوفد الحكومي إلى حضور اجتماع الأطراف الموقّعة الذي سيُعقد في أروشا في الفترة من 19 إلى 24 آذار/مارس 2001. |
Los miembros del Consejo señalaron los progresos realizados en el tercer período ordinario de sesiones de la Comisión de Seguimiento y Aplicación, celebrado en Arusha del 28 de mayo al 4 de junio, a los efectos de hacer avanzar el proceso de paz. | UN | ولاحظ أعضاء المجلس التقدم المحرز في الدورة العادية الثالثة للجنة رصد التنفيذ المعقودة في أروشا في الفترة من 28 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه، في دفع عملية السلام. |
En la quinta sesión plenaria, celebrada en Arusha del 1º al 9 de junio de 1998, los magistrados aprobaron otras enmiendas del reglamento de procedimiento y de las normas de pruebas, el reglamento de detención, la instrucción sobre la asignación del abogado defensor, las normas de conducta profesional del abogado defensor y una directiva sobre la administración del Tribunal. | UN | وخلال الجلسة العامة الخامسة المنعقدة في أروشا في الفترة من ١ إلى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تم اعتماد مزيد من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة، وقواعد الاحتجاز، والتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع، ومدونة السلوك المهني لمحامي الدفاع وتوجيه متعلق بإدارة المحكمة. |
Esta reforma del procedimiento, iniciada conjuntamente por los magistrados de los dos Tribunales internacionales ad hoc, ya fue aplicada en gran medida con ocasión de la quinta sesión plenaria del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, celebrada en Arusha del 1º al 5 de julio de 1998, en cuya ocasión se adoptaron numerosas enmiendas al Reglamento. | UN | ونفذ هذا اﻹصلاح اﻹجرائي الذي قام به معا قضاة المحكمتين الدوليتين المخصصتين، تنفيذا واسع النطاق في الدورة العامة الخامسة لمحكمة رواندا، التي عقدت في أروشا في الفترة من ١ إلى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وأقر فيها إدخال العديد من التعديلات على هذه القواعد. |
En la sexta sesión plenaria, celebrada en Arusha del 1° al 4 de junio de 1999, los magistrados aprobaron varias modificaciones de las Reglas sobre procedimiento y sobre prueba con objeto de agilizar las actuaciones judiciales y dotarlas de mayor eficacia. | UN | ١١ - وفي الجلسة العامة السادسة المعقودة في أروشا في الفترة من ١ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اعتمد القضاة تعديلات معينة للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات بغية تنفيذ إجراءات المحاكمة على وجه أسرع وأكثر كفاءة. |
En 2008, el Director Ejecutivo de la Sociedad recibió una invitación de la Oficina del PNUD en la República Unida de Tanzanía para participar, con todos los gastos pagados, en la cumbre de Sullivan, celebrada en Arusha del 2 al 6 de mayo de 2008. | UN | في عام 2008، تلقى الرئيس التنفيذي للجمعية دعوة ورعاية تامة من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية تنزانيا المتحدة لحضور مؤتمر قمة سوليفان الذي عقد في أروشا في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2008. |
Tomando nota de la Declaración de Arusha y el Plan de Acción sobre Productos Básicos Africanos, aprobados por la Conferencia de Ministros de Comercio de la Unión Africana sobre Productos Básicos celebrada en Arusha del 21 al 23 de noviembre de 2005, y refrendados por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su octavo período ordinario de sesiones, celebrado en Jartum del 16 al 21 de enero de 2006, | UN | " وإذ تحيط علما بإعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية، المعتمدين في مؤتمر وزراء تجارة بلدان الاتحاد الأفريقي المعني بالسلع الأساسية، الذي عقد في أروشا في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، واللذين أقرهما المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة المعقودة بالخرطوم في الفترة من 16 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2006، |
Tomando nota de la Declaración de Arusha y el Plan de Acción sobre Productos Básicos Africanos, aprobados por la Conferencia de Ministros de Comercio de la Unión Africana sobre Productos Básicos, celebrada en Arusha del 21 al 23 de noviembre de 2005, y refrendados por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su octavo período ordinario de sesiones, celebrado en Jartum del 16 al 21 de enero de 2006, | UN | وإذ تحيط علما بإعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية()، المعتمدين في مؤتمر وزراء تجارة بلدان الاتحاد الأفريقي المعني بالسلع الأساسية، الذي عقد في أروشا في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، واللذين أقرهما المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة المعقودة بالخرطوم في الفترة من 16 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2006()، |