ويكيبيديا

    "في أسفل الصفحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de pie de página
        
    • final de la página
        
    Además, la oradora confirma que en el texto definitivo se mantendrá la nota de pie de página porque es importante. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة.
    En relación con el elemento 3, proponemos el siguiente texto, que recoge la nota de pie de página 8: UN فيما يتعلق بالركن 3 نقترح النص التالي الذي يتناول الحاشية الواردة في أسفل الصفحة:
    Quizá podría indicarse en una nota de pie de página o en la Guía que la multiplicidad de métodos propuestos tiende a reflejar el estado de la práctica en los distintos países. UN ولعل باﻹمكان اﻹشارة في حاشية في أسفل الصفحة أو في `الدليل` الى أن تعدد الطرق المقترحة يرمي الى ايراد ما جرت عليه الممارسات في شتى البلدان.
    17. El PRESIDENTE señala que el artículo 22 tiene dos notas de pie de página relativas a las expresiones " ecosistemas " y " daños sensibles " , que serán examinadas más adelante. UN ١٧ - الرئيس: أشار إلى أن المادة ٢٢ مشفوعة بحاشيتين في أسفل الصفحة تتعلقان بعبارتي " النظام اﻹيكولوجي " و " الضرر الجسيم " اللتين سينظر فيهما لاحقا.
    Por favor lea el texto subrayado al final de la página. Open Subtitles رجاء أقرأ العنوان الملون في أسفل الصفحة
    Asimismo, el Sr. Kälin señala que existe un incipiente consenso sobre la incorporación de dos notas de pie de página que hagan referencia al párrafo 11 de la Observación General No. 31 y al párrafo 64 del Cuarto Convenio de Ginebra. UN ورأى أيضاً أن ثمة اتفاقاً في الآراء بصدد إدخال حاشيتين في أسفل الصفحة تحيلان على التوالي إلى الفقرة 11 من التعليق العام رقم 31، وإلى المادة 64 من اتفاقية جنيف الرابعة.
    Asimismo, al comienzo del texto del proyecto de Ley Modelo podría incluirse una nota de pie de página en que se precisara que además de los dos métodos principales de contratación pública de servicios, la Ley Modelo propone diversos métodos facultativos y que, si lo desean, los Estados pueden no incorporarlos a su derecho interno. UN وباﻹمكان من جهة أخرى إدراج حاشية في أسفل الصفحة في بداية نص مشروع القانون النموذجي تشير الى أنه الى جانب الطريقتين الرئيسيتين لاشتراء السلع واﻹنشاءات ، يقترح القانون النموذجي عدة طرق اختيارية، وأنه يجوز للدول ألا تدرجها في تشريعها.
    56. La Sra. CHANET pregunta si se mantendrá en el texto definitivo la nota de pie de página 1 anunciada en el párrafo, como ella quisiera. UN ٦٥- السيدة شانيه سألت عما اذا كان سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ١ والمعلنة في هذه الفقرة، وقالت إنها تأمل في اﻹبقاء عليها.
    32. El Sr. KLEIN aprueba la propuesta del Sr. Pocar y sugiere que la referencia a la Observación general Nº 15 sobre el artículo 13 adopte la forma de una nota de pie de página. UN 32- السيد كلاين وافق على اقتراح السيد بوكار واقترح أن تكون الإشارة إلى التعليق العام رقم 15 على المادة 13 في شكل حاشية ترد في أسفل الصفحة.
    También debería insertarse una nota de pie de página que haga referencia al artículo 15 de la Convención contra la Tortura, cuya redacción, si bien difiere levemente de la propuesta para el párrafo 5, no es está en ningún caso en contradicción con esta última. UN وينبغي أن تضاف أيضاً حاشية في أسفل الصفحة تحيل إلى المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التي وإن اختلفت عبارتها قليلاً عن العبارة المقترحة للفقرة 5، إلا أنها ليست متعارضة معها على الإطلاق.
    3. En respuesta a una propuesta del Sr. Iwasawa, el Sr. Thelin conviene en que, en una nota de pie de página que se refiera a la primera frase del párrafo 2, se debería indicar la signatura del documento en que figura la decisión de realizar estos cambios. UN 3- ورداً على اقتراح السيد إواساوا، قال السيد تيلين إنه يوافق على ذكر رمز الوثيقة التي يندرج فيها قرار إجراء هذه التغييرات في حاشية ترد في أسفل الصفحة تحيل إلى الجملة الأولى من الفقرة 2.
    En consecuencia, o bien el Comité no indica la fecha de entrada en vigor y remite a una nota de pie de página o bien -y tal vez sea la mejor solución- mantiene las fechas indicadas en la lista y remite a una nota de pie de página en la que se indique claramente que, en opinión del Comité, la entrada en vigor del Pacto se remonta a la fecha de la independencia. UN وبالتالي فإما ألا تسجل اللجنة تاريخ السريان وتحيل إلى حاشية في أسفل الصفحة وإما - وربما كان هذا هو الحل اﻷفضل - تتمسك بالتواريخ المبينة في القائمة وتحيل إلى حاشية في أسفل الصفحة تشير بوضوح إلى أن اللجنة ترى أن تاريخ سريان العهد يرجع إلى تاريخ الاستقلال.
    23. El Sr. SCHEININ, al que se suma el Sr. KLEIN, dice que debe mantenerse la nota de pie de página Nº 3, pues el asunto Celepli c. Suecia establece un principio importante en cuanto a la significación de la palabra " legalmente " que figura en el párrafo 1 del artículo 12 del Pacto. UN ٣٢- السيد شاينين قال، وأيده في ذلك السيد كلاين، إنه ينبغي اﻹبقاء على الحاشية ٣ الواردة في أسفل الصفحة ﻷن قضية سيليبلي ضد السويد تضع مبدأ هاماً فيما يخص معنى عبارة " على نحو قانوني " الواردة في الفقرة ١ من المادة ٢١ من العهد.
    34. El PRESIDENTE dice que parece haber consenso en favor de la formulación no sexista propuesta por la Sra. Evatt, de añadir una nota de pie de página que remita al lector al párrafo 9 de la Observación general Nº 15 del Comité sobre el artículo 13 y de suprimir en la primera oración del párrafo toda mención del derecho a circular libremente en un Estado. UN 34- الرئيس قال إن هناك فيما يبدو توافقا في الآراء مؤيدا للصيغة غير المنحازة جنسيا التي اقترحتها السيدة إيفات، ولإضافة حاشية في أسفل الصفحة تحيل إلى الفقرة 9 من التعليق العام رقم 15 للجنة بشأن المادة 13، وللقيام في الجملة الأولى من الفقرة بحذف أية إشارة إلى حق التنقل بحرية في داخل دولة ما.
    76. La Sra. EVATT dice que una solución más sencilla sería utilizar la fórmula " Todavía no publicado " , y poner una nota de pie de página que diga: " Los informes no se publican hasta que han sido editados y traducidos a los idiomas de trabajo del Comité " . UN 76- السيدة إيفات أشارت إلى أنه قد يتمثل حل أبسط في استخدام صيغة " لم تصدر بعد " مع إضافة حاشية في أسفل الصفحة صيغتها كما يلي " تقارير لا تصدر إلا بعد تحريرها وترجمتها إلى لغات عمل اللجنة " .
    La Sra. WEDGWOOD dice que, al margen de las reuniones, un número de miembros del Comité, entre ellos la propia oradora, ha señalado que sería útil añadir una nota de pie de página en ese párrafo que haga referencia a las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, que aborda la administración de justicia en los territorios ocupados. UN 47- السيدة ودجوود ذكرت أن عدداً كبيراً من أعضاء اللجنة، وهي أيضاً، رأوا بعيداً عن الجلسات أنه قد يكون من المفيد أن تدرج في هذه الفقرة حاشية في أسفل الصفحة تحيل إلى أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بإدارة الشؤون العدلية في حالة احتلال أراضي دولة ما.
    12. El Sr. WALLACE (Estados Unidos de América) apoya la propuesta formulada por el Canadá, con el apoyo de Tailandia y la India, de incluir una nota de pie de página o un comentario en la Guía, en especial si se aprueba la idea de colocar el capítulo IV bis después del capítulo III relativo al proceso de licitación y antes del capítulo IV consagrado a los demás métodos. UN ١٢ - السيد والاس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أيد الاقتراح الذي تقدمت به كندا وأيدته تايلند والهند والداعي الى وضع حاشية في أسفل الصفحة أو تعليق في `الدليل`، لاسيما إذا اعتمد مبدأ وضع الفصل الرابع مكرر بعد الفصل الثالث المتعلق بالمناقصة وقبل الفصل الرابع المخصص للطرق اﻷخرى.
    * Por razones técnicas, el presente documento se titula " Duodécimo informe " y lleva su propia signatura, aunque en realidad, constituye la segunda parte del undécimo informe (A/CN.4/574), del que es continuación, especialmente en cuanto a la numeración de los párrafos y las notas de pie de página. UN * لأسباب فنية، تحمل هذه الوثيقة عنوان ' ' التقرير الثاني عشر`` ورمزا مستقلا - وتشكل في الحقيقة الجزء الثاني من التقرير الحادي عشر (A/CN.4/574) الذي تعد تتمة له، لا سيما فيما يتعلق بترقيم الفقرات والحواشي في أسفل الصفحة.
    Dice que se trata de una versión actualizada del proyecto del año pasado y, después de señalar los aspectos de fondo de la resolución, introduce una enmienda en el quinto párrafo del preámbulo: después de la expresión " Estados Miembros " propone que se agregue un asterisco y que en la nota de pie de página se indiquen los nombres de los cuatro nuevos Estados Miembros, a saber, Cuba, Hungría, la Jamahiriya Árabe Libia y Malasia. UN وقال إنه عبارة عن نسخة مستكملة لمشروع العام الماضي، وبعد أن أشار إلى الجوانب الأساسية للقرار، عرض تعديلا على الفقرة الخامسة من الديباجة كما يلي: اقترح إضافة علامة * بعد عبارة " دول أعضاء إضافية " والإشارة في حاشية في أسفل الصفحة إلى أسماء الدول الأعضاء الأربع الجدد، وهم الجماهيرية العربية الليبية وكوبا وماليزيا وهنغاريا.
    Ushakov, que seguía oponiéndose al texto del Comité de Redacción, propuso oficialmente en sesión plenaria que las comunicaciones relativas a las reservas y los tratados celebrados entre los Estados y una o varias organizaciones internacionales quedaran limitadas a las " organizaciones contratantes " , solamente; como la propuesta no obtuvo apoyo, se decidió consignarla en una nota de pie de página incluida en el comentario,. UN وبعد أن أكد أوشاكوف معارضته للصيغة التي اعتمدتها لجنة الصياغـــــة، قدم فــي الجلسة العامة اقتراحا رسميا يرمي إلى قصر البلاغات المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات المبرمة بين الدول وبين منظمة أو عدة منظمات دولية() على " المنظمات المتعاقدة " وحدها؛ ونظرا لأن الاقتراح لم يلق التأييد، فإنه تقرر أن تخصص له حاشية في أسفل الصفحة في الشرح()، وهذا ما تم فعلا().
    Al final de la página, hay un teléfono de ayuda. Open Subtitles في أسفل الصفحة هُناك رقم مُساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد