ويكيبيديا

    "في أسواق الطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los mercados energéticos
        
    • en los mercados de la energía
        
    • en los mercados de energía
        
    • de los mercados energéticos
        
    • de los mercados de la energía
        
    La introducción de la competencia a nivel europeo parece haber intensificado el proceso de consolidación en los mercados energéticos. UN ويُعزى إدخال المنافسة في مختلف أنحاء أوروبا إلى تكثف عمليات الدمج في أسواق الطاقة.
    14. Se registran asimismo grandes fluctuaciones de precios en los mercados energéticos. UN 14- ويلاحظ أيضاً ارتفاع في تقلب الأسعار في أسواق الطاقة.
    Eso conlleva eliminar los obstáculos y garantizar la competencia leal en los mercados energéticos y tener en cuenta el concepto de internalización de los costos externos con respecto a todas las fuentes de energía. UN وهذا يتضمن إزالة الحواجز وإتاحة وجود منافسة عادلة في أسواق الطاقة مع مراعاة مفهوم استيعاب التكاليف الخارجية المتعلقة بجميع مصادر الطاقة داخليا.
    Por tanto, resultaría cada vez más difícil para las empresas de los países en desarrollo competir con tales empresas y participar de una manera más significativa en los mercados de la energía. UN وستزداد من ثم صعوبة تنافس شركات البلدان النامية مع هذه الشركات ومشاركتها مشاركة أنجع في أسواق الطاقة.
    Otro ejemplo es la introducción de la elección del consumidor en los mercados de energía eléctrica para promover la competencia. UN والمثال الثاني، هو إتاحة فرصة الاختيار للمستهلك في أسواق الطاقة الكهربائية لتعزيز المنافسة.
    La Iniciativa del APEC sobre la seguridad de la energía tiene por objeto tratar las perturbaciones de los mercados energéticos y mejorar la cooperación contra la piratería. UN تتوخى مبادرة أمن الطاقة التي اتخذها المنتدى معالجة الاضطرابات التي تحدث في أسواق الطاقة والنهوض بالتعاون في مجال مكافحة القرصنة.
    3. Colaborar con todas las partes para lograr un equilibrio de los mercados de la energía y precios del petróleo estables y competitivos; UN 3 - العمل مع جميع الأطراف من أجل تحقيق التوازن في أسواق الطاقة العالمية ومستويات مستقرة وتنافسية لأسعار البترول.
    3. En los últimos años ha habido cambios espectaculares en los mercados energéticos mundiales. UN 3- حدثت في السنوات الأخيرة تغييرات بارزة في أسواق الطاقة العالمية.
    III. INTRODUCCIÓN DE LA COMPETENCIA en los mercados energéticos POR MEDIO DE LA LIBERALIZACIÓN Y DE LA REFORMA NORMATIVA 5 - 24 6 UN ثالثاً - إدخال المنافسة في أسواق الطاقة عن طريق تحرير السوق والإصلاحات التنظيمية 6
    26. La concentración en los mercados energéticos liberalizados constituye un problema importante tanto en Norteamérica como en Europa. UN 26- ويمثل التركز في أسواق الطاقة المحررة هاجساً من الهواجس الرئيسية في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا.
    C. La competencia en los mercados energéticos UN جيم - المنافسة في أسواق الطاقة
    La inestabilidad en los mercados energéticos y de los productos básicos, las escaseces mundiales de alimentos y de agua se han visto eclipsadas recientemente por una crisis financiera y económica cuyos efectos recesionarios continúan sintiéndose en la mayor parte del mundo. UN ومؤخراً كان هناك عدم استقرار في أسواق الطاقة والسلع الأساسية، ونقص في الأغذية العالمية وندرة في المياه ولكن طغت عليها أزمة مالية واقتصادية لا تزال أثارها قائمة ومحسوسة في معظم أنحاء العالم.
    Las mejoras introducidas en la Iniciativa Conjunta de Datos sobre Petróleo y la creación de la Iniciativa Conjunta de Datos sobre el Gas se centran en la lucha contra la volatilidad excesiva de los precios en los mercados energéticos. UN وتركز التحسينات المدخلة على المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط وجهود إنشاء المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات الغاز على التصدي لتقلبات الأسعار المفرطة في أسواق الطاقة.
    1. La reunión de expertos se celebra en un momento de preocupación por los precios de la energía y la seguridad de los suministros energéticos, y por las repercusiones de los cambios en los mercados energéticos sobre el crecimiento y el desarrollo. UN 1- ينعقد اجتماع الخبراء في وقت يثير فيه القلق إزاء أسعار الطاقة وأمن الإمدادات من الطاقة، وحيال آثار التغيرات في أسواق الطاقة على النمو والتنمية.
    LA COMPETENCIA en los mercados energéticos UN المنافسة في أسواق الطاقة
    Destacó además la importancia de las estrategias energéticas integradas y la necesidad de una conservación amplia y un ordenamiento eficiente de los recursos energéticos en los países desarrollados y los países en desarrollo, teniendo presentes las tendencias en los mercados de la energía. UN وأكدت كذلك أهمية وضع استراتيجيات متكاملة للطاقة وضرورة المحافظة الشاملة على موارد الطاقة وإدارتها بكفاءة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، مع مراعاة الاتجاهات في أسواق الطاقة.
    Destacó además la importancia de las estrategias energéticas integradas y la necesidad de una conservación amplia y un ordenamiento eficiente de los recursos energéticos en los países desarrollados y los países en desarrollo, teniendo presentes las tendencias en los mercados de la energía. UN وأكدت كذلك أهمية وضع استراتيجيات متكاملة للطاقة وضرورة المحافظة الشاملة على موارد الطاقة وإدارتها بكفاءة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ مع مراعاة الاتجاهات في أسواق الطاقة.
    La inestabilidad en los mercados de la energía y de los productos básicos, las crisis mundiales de los alimentos y la escasez de agua se han visto agravadas en los últimos tiempos por una crisis financiera y económica cuyas repercusiones recesionarias siguen percibiéndose en muchas partes del mundo. UN فعدم الاستقرار في أسواق الطاقة والسلع الأساسية، وحالات النقص العالمي في الأغذية، وشح المياه هي أمور قد حجبتها أزمة مالية واقتصادية ما زال يجري الإحساس بتأثيراتها الانكماشية في كثير من أنحاء العالم.
    - examen de las tendencias actuales en los mercados de energía y sus repercusiones en los servicios energéticos; UN * بحث الاتجاهات الراهنة في أسواق الطاقة وتأثيرها على خدمات الطاقة؛
    2. en los mercados de energía liberalizados, los gobiernos deberían establecer un marco institucional apropiado con miras a asegurar el logro de objetivos de las políticas nacionales, en particular las obligaciones de servicio universal y el establecimiento de condiciones de competencia justas. UN 2- ينبغي قيام الحكومات، في أسواق الطاقة المحرَّرة، بإيجاد إطار مؤسسي مناسب بقصد ضمان تحقيق أهداف السياسات الوطنية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بتقديم الخدمات للكافة، وتهيئة ظروف للمنافسة المنصفة.
    22. En resumen, en muchos países en desarrollo, la liberalización y la competencia de los mercados energéticos no se ha traducido en un mayor acceso a precios asequibles, en un aumento de la eficiencia o en mayores incentivos para la inversión. UN 22- وباختصار، فإن التحرير والمنافسة في أسواق الطاقة لم يؤديا في العديد من البلدان النامية إلى توسيع نطاق الحصول الميسور التكلفة على الطاقة، أو إلى مكاسب على صعيد الكفاءة، أو إلى تعزيز حوافز الاستثمار.
    Por último, hablamos de la necesidad de luchar decisivamente contra la especulación financiera y la manipulación de los mercados de la energía, las materias primas y los recursos alimentarios. UN وختاما، ناقشنا الحاجة إلى المكافحة الصارمة للمضاربة في أسواق الأوراق المالية والتلاعب في أسواق الطاقة والسلع والموارد الغذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد