ويكيبيديا

    "في أصول البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los bienes de la Misión
        
    • de los activos de la Misión
        
    • de los bienes de la UNAMSIL
        
    • de los bienes de la MONUT
        
    • de activos de la Misión
        
    • de los bienes de la UNMIH
        
    • de los activos de la UNMIS
        
    • de los bienes de la UNMISET
        
    • de los activos de la UNOMIG
        
    • de los bienes de la MONUA
        
    • de los bienes de la UNOMIL
        
    • de los bienes de la UNAMIR
        
    • de los activos de la UNSMIS
        
    • de los activos de la MINUEE
        
    Se pidió al Secretario General que, en su informe sobre la enajenación de los bienes de la Misión, incluyera información sobre los procedimientos de contabilidad apropiados respecto de toda transferencia de equipo de las operaciones de mantenimiento de la paz a las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario. UN ومطلوب إلى اﻷمين العام أن يدرج في تقريره عن التصرف في أصول البعثة معلومات عن إجراءات المحاسبة السليمة فيما يتصل بأي تحويل للمعدات من عمليات حفظ السلام إلى أنشطة الميزانية العادية.
    El documento A/50/712/Add.2 es un informe preliminar sobre la enajenación de los bienes de la Misión. UN والوثيقة A/50/712/Add.2 هي عبارة عن تقرير أولي عن التصرف في أصول البعثة.
    En la fecha citada había finalizado el plan de enajenación de los activos de la Misión mediante su transferencia a otras operaciones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), con miras a su futura utilización. UN وأُكملت في نفس التاريخ خطة التصرف في أصول البعثة عن طريق نقلها إلى بعثات أخرى لحفظ السلام أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، لاستخدامها في المستقبل.
    La medida que debe adoptar la Asamblea General, como se indica en el párrafo 11 infra, es tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los bienes de la UNAMSIL. UN يتمثل الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، وفقاً لما ورد في الفقرة 11 أدناه، في أن تحيط علماً بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة.
    La medida que habría de tomar la Asamblea General (véase el párrafo 7 infra) sería tomar nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la MONUT. UN ويتمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة، على النحو المحدد في الفقرة 7 أدناه، في الإحاطة علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.
    Las tareas de liquidación se realizaron en dos etapas: la ejecución del plan preliminar de enajenación de activos de la Misión en el primer trimestre y la finalización de la parte restante de la liquidación administrativa hacia junio de 2013. UN ونُفّذت خطة التصفية على مرحلتين: تنفيذ الخطة الأولية للتصرف في أصول البعثة في الأشهر الثلاثة الأولى، والانتهاء من التصفية الإدارية المتبقية بحلول حزيران/يونيه 2013.
    Los ingresos procedentes de la enajenación comercial de los bienes de la UNMIH ascendieron a 120.000 dólares, que se han acreditado a la Cuenta Especial de la UNMIH en calidad de ingresos diversos; UN وبلغت اﻹيرادات المتحصلة عن التصرف التجاري في أصول البعثة ٠٠٠ ٠٢١ دولار قُيدت للحساب الخاص للبعثة في باب اﻹيرادات المتنوعة؛
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, como se indica en el párrafo 9 del presente informe, consiste en tomar nota del presente informe sobre el destino final de los activos de la UNMIS. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 9 من هذا التقرير، يتمثل الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe sobre la disposición final de los bienes de la UNMISET. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة.
    Las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General en relación con el destino final de los activos de la UNOMIG se indican en el párrafo 9 del informe del Secretario General (A/66/569). UN 13 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتعلق بالتصرف النهائي في أصول البعثة في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام (A/66/569).
    La Comisión confía que esta disposición conduzca a la debida planificación del programa de liquidación y facilite la disposición oportuna de los bienes de la Misión de acuerdo con el calendario establecido. UN وترى اللجنة بأن هذا الترتيب سيؤدي إلى تخطيط سليم لتصفية البرنامج وسييسِّـر التصرف في أصول البعثة في الوقت المناسب ووفقا للجدول المعتزم.
    A este respecto, se comunicó a la Comisión que, en el segundo trimestre de 2005 se presentaría a la Asamblea General un informe completo sobre la disposición de los bienes de la Misión, en el marco del informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNIKOM. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أنه سيقدم تقرير كامل عن كيفية التصرف في أصول البعثة إلى الجمعية العامة أثناء ربيع عام 2005، وذلك في سياق تقرير الأداء المتعلق بالبعثة.
    Se proporcionará mayor información sobre la enajenación de los bienes de la Misión en el contexto del informe sobre la ejecución del presupuesto de 2008/2009. UN 38 - ينبغي تقديم مزيد من المعلومات فيما يتعلق بالتصرف في أصول البعثة ضمن تقرير الأداء للفترة 2008/2009.
    El valor de inventario de los bienes de la Misión al 22 de julio de 2002 se elevaba a unos 58,8 millones de dólares de los EE.UU., de los que se propone donar el 12% al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con el plan de disposición de los bienes de la Misión. UN وقد كانت القيمة الدفترية لأصول البعثة في 22 تموز/يوليه 2002 تبلغ زهاء 58.8 مليون دولار، ويُقترح التبرع بنسبة 12 في المائة منها لحكومة البوسنة والهرسك، استنادا إلى خطة التصرف في أصول البعثة.
    Se están preparando planes de enajenación de los activos de la Misión mediante su transferencia a otras operaciones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) para su ulterior utilización. UN ويجري تنفيذ خطط التصرف في أصول البعثة من خلال نقلها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا لغرض الاستخدام في المستقبل.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que, si la Misión se liquida con posterioridad al 15 de mayo de 2000, se asigne a personal calificado la misión de gestionar la liquidación de los activos de la Misión. UN وتبعا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية، في حالة تصفية البعثة بعد تاريخ 15 أيار/مايو 2000، بأن يتم الإبقاء على موظفين ذوي كفاءات لإدارة التصرف في أصول البعثة.
    Puesto que aún no se ha decidido definitivamente cuál será la disposición final de los bienes, en el presente informe sobre la marcha de los trabajos se proporciona información sobre la disposición de los bienes de la UNAMSIL en el ejercicio terminado el 30 de junio de 2006. UN 3 - ولما كان التصرف النهائي لا يزال جاريا، فإن هذا التقرير المرحلي يُقدم معلومات بشأن التصرف في أصول البعثة في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    La Asamblea General habría de tomar nota del informe sobre la enajenación de los bienes de la MONUT. Anexo I UN 7 - يمثل الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الإحاطة علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.
    Hasta 2011, la Sección de Servicios Generales se encargaba fundamentalmente de las operaciones de correo y valija diplomáticos, el archivo y registro, la reclamación y fiscalización de bienes, el control de bienes e inventario, la recepción e inspección de bienes y servicios y la enajenación de activos de la Misión. UN 129 - حتى عام 2011، كان قسم الخدمات العامة مسؤولاً في المقام الأول عن عمليات البريد الدبلوماسي والحقيبة الدبلوماسية، وأنشطة الحفظ والتسجيل، والمطالبات وحصر الممتلكات، ومراقبة الممتلكات والمخزون، واستلام البضائع والخدمات وفحصها، فضلاً عن التصرف في أصول البعثة.
    Para la enajenación de los bienes de la UNMIH se han aplicado los principios que la Asamblea General hizo suyos en la sección VII de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994. UN وقد استرشد التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أيدتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المـــؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General, como se indica en el párrafo 17 del presente informe, son aprobar la donación de los activos de la UNMIS al Gobierno del Sudán y las unidades integradas conjuntas y tomar nota del presente informe sobre la disposición final de los activos de la UNMIS. UN وعلى النحو المبين في الفقرة 17 من هذا التقرير، تتمثل الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في أن توافق على التبرع بأصول البعثة إلى حكومة السودان والوحدات المتكاملة المشتركة وفي أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة.
    En el contexto del informe sobre la disposición definitiva de los bienes de la UNMISET, una vez finalizada la liquidación de la Misión, se proporcionará a la Asamblea General información sobre la ejecución del plan de disposición de los bienes de la Misión y la disposición efectiva de los bienes donados. UN وستقدم المعلومات بشأن تنفيذ خطة التصرف في الأصول التابعة للبعثة والتصرف الفعلي في الأصول الممنوحة إلى تيمور - ليشتي إلى الجمعية العامة في سياق التقرير النهائي عن التصرف في أصول البعثة على إثر الانتهاء من تصفية البعثة.
    La información relativa al destino final de los activos de la UNOMIG se incluyó en el informe del Secretario General de 18 de noviembre de 2011 (A/66/569). UN 3 - وردت معلومات عن التصرف النهائي في أصول البعثة في تقرير الأمين العام الصادر في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (A/66/569).
    La disposición de los bienes de la MONUA se ha guiado por los principios que la Asamblea General hizo suyos en la sección VII de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994. UN وقد استُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    En el informe del Secretario General de fecha 26 de junio de 1998 (A/52/401/Add.2) figura información sobre la disposición de los bienes de la UNOMIL. UN 5 - ترد المعلومات المتعلقة بالتصرف في أصول البعثة في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998(A/52/401/Add.2).
    En consecuencia, la Comisión Consultiva espera que el Secretario General presente a la Asamblea General un informe con propuestas relativas a la disposición de los bienes de la UNAMIR. UN وبناء عليه، تنتظر اللجنة الاستشارية أن يقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا يتضمن اقتراحات بشأن التصرف في أصول البعثة.
    En el presente informe se ofrece información detallada sobre el destino final de los activos de la UNSMIS, cuyo valor de inventario ascendía a unos 15,7 millones de dólares al 15 de septiembre de 2014. UN 3 - ويتضمن هذا التقرير معلومات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول البعثة التي بلغت قيمتها الدفترية حوالي 15.7 مليون دولار في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    En el presente informe se consigna una información detallada sobre la enajenación definitiva de los activos de la MINUEE a 7 de diciembre de 2010, realizada a tenor de lo dispuesto en el párrafo 5.14 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN 3 - ويعرض هذا التقرير التفاصيل المتعلقة بالتصرف النهائي في أصول البعثة في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، الذي تم وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد