ويكيبيديا

    "في أعماله الموضوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su labor sustantiva
        
    • trabajos sustantivos
        
    • su trabajo sustantivo
        
    • el trabajo sustantivo
        
    Por eso deseo invitar a todas las delegaciones a que actúen con espíritu de avenencia a fin de permitir a la Conferencia iniciar su labor sustantiva. UN لذلك فإنني أرجو من الوفود كافة التحلي بروح الوفاق بغية تمكين المؤتمر من الشروع في أعماله الموضوعية.
    Puede usted contar con todo nuestro apoyo y cooperación en sus esfuerzos para encaminar a la Conferencia a iniciar su labor sustantiva en el presente año. UN وإننا نتعهد بكامل الدعم لكم والتعاون معكم في جهودكم الرامية إلى توجيه مؤتمرنا إلى الشروع في أعماله الموضوعية هذا العام.
    Les deseo a todos ustedes muchos éxitos, y a la Conferencia de Desarme que emprenda sin demora su labor sustantiva. UN إنني أتقدم منكم جميعاً بأصدق التمنيات وآمل أن يتمكن المؤتمر من الشروع دون مزيد من التأخير في أعماله الموضوعية.
    Varios Estados instaron a que se pusiera una fecha límite para que la Conferencia iniciara los trabajos sustantivos. UN ودعت عدة دول إلى تحديد موعد نهائي لشروع المؤتمر في أعماله الموضوعية.
    Debemos velar también por que la capacidad de negociación de la Conferencia se mantenga para que pueda emprender su trabajo sustantivo tan pronto se alcance un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وينبغي لنا أيضاً أن نعمل على كفالة الحفاظ على قدرة المؤتمر التفاوضية حتى يتسنى له الشروع في أعماله الموضوعية فور التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Al igual que en años anteriores, la India contribuirá de forma constructiva a los debates con el fin de que la Conferencia de Desarme empiece el trabajo sustantivo mediante el logro del consenso sobre su programa de trabajo. UN وكما في الأعوام السابقة، ستساهم الهند بشكل بناء في المناقشات كي يشرع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الموضوعية بتحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمله.
    Destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2007, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الموضوعية في بداية دورته لعام 2007،
    Destacando la necesidad urgente de que la Conferencia inicie su labor sustantiva al principio de su período de sesiones de 2007, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى شروع المؤتمر في أعماله الموضوعية في بداية دورته لعام 2007،
    Estoy seguro de que con su tacto y talento diplomático, así como con su conocimiento del derecho internacional, nuestra Conferencia podrá iniciar su labor sustantiva. UN إنني متيقن بأنه، بما تتحلون به من كياسة وما لديكم من موهبة دبلوماسية، فضلاً عن درايتكم بالقانون الدولي، سيتسنى لمؤتمرنا الشروع في أعماله الموضوعية.
    Por lo tanto, exhortamos a todas las delegaciones a que hagan el mismo esfuerzo, para que la Conferencia pueda reiniciar su labor sustantiva lo antes posible. UN وعليه، ندعو كل الوفود أن تبذل الجهد نفسه، حتى يتسنى للمؤتمر البدء ثانية في أعماله الموضوعية بأسرع ما يمكن .
    Mi país apoya por completo los esfuerzos que realiza en la actualidad el Embajador Kuniko Inoguchui del Japón con miras a lograr un acuerdo sobre el programa de trabajo de esa Conferencia y lograr que comience su labor sustantiva en el próximo período de sesiones. UN ويؤيد بلدي تأييدا كاملا الجهود الحالية التي يبذلها السفير كونيكو إنوغوتشي ممثل اليابان، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وتمكينه من البدء في أعماله الموضوعية في دورته القادمة.
    Además, pide a los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con los Presidentes de manera que esos esfuerzos conjuntos sienten las bases para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su próximo período de sesiones. UN وهو من ناحية أخرى يطلب إلى الدول الأعضاء التعاون مع الرئيسين لكي تمهد جهودهما المشتركة الساحة لشروع المؤتمر في أعماله الموضوعية في دورته المقبلة.
    3. Toma nota del vivo interés colectivo de la Conferencia en comenzar su labor sustantiva lo antes posible en su período de sesiones de 2007; UN 3 - تحيط علما باهتمام المؤتمر الجماعي القوي بالشروع في أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2007؛
    3. Toma nota del vivo interés colectivo de la Conferencia en comenzar su labor sustantiva lo antes posible en su período de sesiones de 2007; UN 3 - تحيط علما باهتمام المؤتمر الجماعي القوي بالشروع في أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2007؛
    Instamos a todos los Estados Miembros, especialmente a aquellos que poseen armas nucleares, a que muestren un máximo de flexibilidad para que la Conferencia pueda superar el actual estancamiento, acordar un programa de trabajo y comenzar su labor sustantiva al inicio de su período de sesiones de 2003. UN ونحث جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تتحلى بأكبر قدر من المرونة كي يتسنى للمؤتمر الخروج من المأزق الراهن، والاتفاق على برنامج العمل، والبدء في أعماله الموضوعية مع بداية دورته لعام 2003.
    5. Pide a todos los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2007; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى الشروع في وقت مبكر في أعماله الموضوعية في دورته لعام 2007؛
    5. Pide a todos los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2007; UN 5 - تطلب إلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر التعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر إلى الشروع في وقت مبكر في أعماله الموضوعية في دورته لعام 2007؛
    Como ya he señalado en mi declaración ante la sesión plenaria, China siempre ha adoptado una posición constructiva en cuanto a la labor de la Conferencia de Desarme, y esperamos que muy pronto la Conferencia pueda hacer progresos reales y emprender su labor sustantiva. UN وكما سبق لي أن لاحظت في بياني أمام الجلسة العامة، فإن الصين ما فتئت تتخذ موقفاً بناءً تجاه أعمال مؤتمر نزع السلاح، ويحدونا الأمل في أن يتمكن المؤتمر في القريب العاجل من إحراز تقدم حقيقي والبدء في أعماله الموضوعية.
    7. Decide que el grupo de trabajo comenzará su labor sustantiva durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, preferentemente en enero de 2003, y le presentará un informe para proceder a su examen y aprobación antes de terminar ese período de sesiones en 2003; UN " 7 - تقرر أن يبدأ الفريق العامل في أعماله الموضوعية أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، ومن المستحسن أن يبدأ ذلك بحلول كانون الثاني/يناير 2003، وأن يقدم تقريرا عن ذلك لكي تنظر فيه وتعتمده قبل نهاية تلك الدورة في عام 2003؛
    A usted y a sus predecesores, los Embajadores de Estados Unidos y Venezuela, agradecemos los esfuerzos para que la Conferencia de Desarme pueda iniciar trabajos sustantivos. UN إننا ممتنون لكم ولسلفيكم سفيري الولايات المتحدة وفنزويلا، على ما بذلتموه من جهود في سبيل تمكين مؤتمر نزع السلاح من الشروع في أعماله الموضوعية.
    La Coalición insta a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a aprovechar el impulso creado para lograr un acuerdo sobre la base de los debates sustantivos celebrados sobre todos los temas del programa, así como de la propuesta presidencial, que permitirá a la Conferencia iniciar su trabajo sustantivo y empezar negociaciones durante su período de sesiones del año 2008. UN ويحث الائتلاف الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على اغتنام الزخم الذي تحقق في المؤتمر والإفادة من المناقشات الموضوعية التي تعقد في إطار جميع بنود جدول الأعمال، ومن الاقتراح الرئاسي الذي سيمكّن المؤتمر من البدء في أعماله الموضوعية والشروع في مفاوضات خلال دورته لعام 2008.
    Reafirmando su rol como el único órgano de negociación multilateral para el desarme, el Grupo de Río lamenta profundamente que, pese al positivo desarrollo del año 2009 y los esfuerzos realizados en 2010, la Conferencia de Desarme no haya sido capaz de aprobar su programa de trabajo, concluyendo su período de sesiones anual sin abordar el trabajo sustantivo. UN وبينما تؤكد مجموعة ريو مجددا على دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح، فإنها تعرب عن أسفها العميق لأن المؤتمر لم يتمكن حتى الآن من اعتماد برنامج عمله على الرغم من التطورات الإيجابية التي حدثت في عام 2009 والجهود التي بذلت في عام 2010، حيث اختتم المؤتمر دورته السنوية دون الشروع في أعماله الموضوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد