ويكيبيديا

    "في أعمال الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la labor del Grupo de Trabajo
        
    • en el Grupo de Trabajo
        
    • a la labor del Grupo de Trabajo
        
    • en las labores del grupo de trabajo
        
    • de la labor del Grupo de Trabajo
        
    • al Grupo de Trabajo
        
    • en los trabajos del Grupo de Trabajo
        
    • a la tarea del grupo de trabajo
        
    • en las actividades del Grupo de Trabajo
        
    • en las tareas del Grupo de Trabajo
        
    • la labor del Grupo de Trabajo de
        
    ACREDITACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES PARA PARTICIPAR en la labor del Grupo de Trabajo UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل
    Deseo asegurarle el pleno apoyo del Pakistán en su labor y le prometo que continuaremos participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo el año próximo. UN وأود أن أؤكد لكم دعم باكستان الكامل لكم في عملكم وأتعهد بأننا سنواصل الاشتراك بصورة نشطة في أعمال الفريق العامل في السنة المقبلة.
    Por consiguiente, apoya esa iniciativa y ha participado en la labor del Grupo de Trabajo encargado de su examen. UN وبناء على ذلك فإن مجموعة ريو أيدت هذه المبادرة وشاركت في أعمال الفريق العامل المعني بدراسة المشروع.
    La delegación preguntó en qué medida había participado el FNUAP en el Grupo de Trabajo interinstitucional sobre adquisiciones. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    Su delegación se compromete a participar activamente en el Grupo de Trabajo. UN وأعربت عن التزام وفدها بالمشاركة النشطة في أعمال الفريق العامل.
    Cabe esperar que este documento sirva de aporte útil a la labor del Grupo de Trabajo al pasar a la etapa de las negociaciones. UN ويرجى أن تشكل هذه الوثيقة مساهمة مفيدة في أعمال الفريق العامل وهي تسير نحو مرحلة التفاوض.
    Quiero asegurarles que mi delegación seguirá participando activamente en las labores del grupo de trabajo y prestando la colaboración necesaria a la Presidencia, de modo que pueda avanzarse en la vía del consenso, para tratar de alcanzar conclusiones generalmente acordadas y, de ser ello posible, para el quincuagésimo aniversario de la Organización. UN وإني أؤكد للجمعية العامة أن وفدي سيواصل المشاركة في أعمال الفريق العامل والتعاون مع الرئاسة على النحو اللازم حتى يمكننا التقدم نحو تحقيق توافق اﻵراء والتوصل إلى نتائج متفق عليها بوجه عام بحلول الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Belarús seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover un tratado sobre el comercio de armas. UN وستواصل بيلاروس المشاركة الفعالة في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Todos los miembros del Comité están calificados para participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones. UN وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات.
    El acuerdo al que se ha llegado sobre el proyecto ha sido posible gracias a que representantes de distintas tradiciones jurídicas han participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo. UN وقد تسنى ذلك لأن ممثلي شتى الأعراف القانونية شاركوا بنشاط في أعمال الفريق العامل.
    3. Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento. UN 3 مشاركة المنظمات غيرالحكومية في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    La delegación de Nueva Zelandia ha seguido participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre poblaciones indígenas encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de esas poblaciones, que representará una importante contribución al Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأضاف أنها واصلت المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين والمكلف بوضع مشروع اﻹعلان الخاص بحقوق هؤلاء السكان، ذلك اﻹعلان الذي سيمثل إسهاما هاما في السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    Desafortunadamente, mi delegación se ve en la necesidad de señalar que en la labor del Grupo de Trabajo III, que se ocupó de la función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, no pudimos lograr los progresos esperados. UN ولﻷسف، يشعر وفدي بأنه مضطر ﻷن يسجل إننا لم نتمكن من تحقيق التقدم المتوقع في أعمال الفريق العامل الثالث المعني بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي.
    Participación de las organizaciones de poblaciones indígenas en el Grupo de Trabajo abierto que se reunirá entre períodos de sesiones UN مشاركة منظمات الشعوب اﻷصلية في أعمال الفريق العامل
    Decisión 18/I. Participación en el Grupo de Trabajo previo al período de sesiones UN المقرر ١٨/أولا - المشاركة في أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة
    Participación en el Grupo de Trabajo sobre las Minorías UN المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالأقليات
    Sr. Presidente: Cuenta usted con el ánimo de México de continuar participando constructivamente en este proceso de reflexión en el Grupo de Trabajo. UN ونؤكد للجمعية العامة تصميم المكسيك على مواصلة المشاركة البناءة في أعمال الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    Afirmó que sería útil estudiar la posibilidad de establecer un fondo voluntario para contribuir a la participación de personas de ascendencia africana en el Grupo de Trabajo. UN وقال إنه قد يكون من المفيد النظر في إنشاء صندوق طوعي لمساعدة السكان المنحدرين من أصل أفريقي على المشاركة في أعمال الفريق العامل.
    La División contribuyó a la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y del Programa de Acción de Durban. UN وساهمت الشعبة في أعمال الفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان.
    La República Islámica del Irán ha participado activamente en las labores del grupo de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ولاحظت أن جمهورية إيران اﻹسلامية شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان المكلف بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل ويتعلق ببيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    En la sección II del presente informe se describen los progresos de la labor del Grupo de Trabajo en 2006-2007, con arreglo a las esferas mencionadas en el párrafo 2. UN 5 - ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير وصف للتقدم المحرز في أعمال الفريق العامل في الفترة 2006-2007 وفقا للمجالات المذكورة في الفقرة 2.
    El Organismo ha hecho una aportación invalorable al Grupo de Trabajo sobre los refugiados y ha cooperado a todos los niveles en la ejecución de proyectos concretos. UN وقال إن الوكالة أسهمت إسهاما لا يُقدر في أعمال الفريق العامل المعني باللاجئين، حيث كانت تتعاون على كافة المستويات في تنفيذ المشاريع المحددة.
    También continúa participando en los trabajos del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las estadísticas de precios. UN وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    17. Recomienda que todos los Estados Miembros, incluidos los afectados por el fenómeno de esas empresas en calidad de Estados contratantes, Estados de operación, Estados de origen o Estados cuyos nacionales son empleados para trabajar en ellas, contribuyan a la tarea del grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta, teniendo en cuenta la labor inicial realizada por el Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios; UN 17 - توصي جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الأعضاء التي تواجه ظاهرة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بصفتها دولا متعاقدة على خدماتها أو دولا تجري عملياتها فيها أو دول موطنها أو دولا يعمل مواطنوها لحساب إحدى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بالمساهمة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية، آخذة في الاعتبار العمل الأولي الذي قام به الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة؛
    La FIDH ha participado en las actividades del Grupo de Trabajo de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وشارك اﻹتحاد في أعمال الفريق العامل للجنة الفرعية المعنية باﻷقليات.
    12. La Sra. Hampson hizo hincapié en la importancia de que las ONG adoptasen la iniciativa de participar más en las tareas del Grupo de Trabajo. UN 12- وشددت السيدة هامبسون على أهمية اجتذاب المنظمات غير الحكومية وزيادة إشراكها في أعمال الفريق العامل.
    Para concluir, mi delegación promete su plena cooperación con la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وختاما، يتعهد وفد بلدي بالتعاون التام في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد