ويكيبيديا

    "في أعمال اللجنة الفرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a los trabajos de la Subcomisión
        
    • a la labor de la Subcomisión
        
    • en la labor del Subcomité
        
    • en la Subcomisión
        
    • en los debates de ésta
        
    • en el Subcomité
        
    • en la labor de la Subcomisión
        
    • el trabajo del Subcomité
        
    • en los debates de la subcomisión
        
    • a la labor del Subcomité
        
    • en los trabajos de la Subcomisión
        
    Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando la difusión de la Declaración y a contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; " UN " تحيط علما باﻹجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية للتشجيع على تنفيذ اﻹعلان وتدعوها إلى مواصلة العمل على تيسير نشره وإلى المساهمة في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات " ؛
    10. Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y les invita a continuar facilitando la difusión de la Declaración y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ١٠ - تحيط علما باﻹجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية للتشجيع على تنفيذ اﻹعلان، وتدعوها إلى مواصلة العمل على تيسير نشره، وإلى المساهمة في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    JFOR se complace en añadir que las jóvenes japonesas contribuyeron a la labor de la Subcomisión. UN ويسر الحركة أن تضيف إلى ذلك أن الشابات من نساء اليابان ساهمن في أعمال اللجنة الفرعية.
    El informe de este curso práctico será también una contribución a la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos ya que en él se aborda su plan de trabajo trienal sobre el establecimiento de un sistema de gestión de desastres naturales mundial, integrado y basado en el espacio. UN وسيسهم التقرير المتعلق بحلقة العمل هذه في أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عندما تتناول خطة عملها الثلاث سنوية المتعلقة بتنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لتدبّر الكوارث الطبيعية.
    Su futura participación en la labor del Subcomité será importante, en particular en lo que se refiere a esta área de programa. UN وستكون مشاركتها في المستقبل في أعمال اللجنة الفرعية هامة، ولاسيما فيما يتعلق بهذا المجال البرنامجي.
    Participación de los representantes de la CMT en la Subcomisión sobre Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías: UN اشتراك ممثلي الاتحاد في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات:
    Previa consulta y con el acuerdo de la subcomisión, podrá invitarse a esos miembros a participar en los debates de ésta sobre cuestiones concretas de esa presentación sin derecho de voto. UN ويجوز، بناء على تشاور واتفاق مسبقين داخل اللجنة الفرعية، دعوة هؤلاء اﻷعضاء للاشتراك في أعمال اللجنة الفرعية بشأن مسائل محددة تتعلق بالطلب المذكور دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Asimismo, representantes de nuestra ONG han participado en el Subcomité para la erradicación de la pobreza, colaborando todos los años en la celebración del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza y el mandato para el nuevo decenio. UN وشاركت أيضا ممثلات منظمتنا غير الحكومية في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر، من خلال التحضير سنويا لليوم الدولي للقضاء على الفقر وولاية العقد الجديد.
    Se concertaron arreglos similares para la incorporación de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la labor de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las MinoríasVéase la resolución 48 (IV), de 29 de marzo de 1947, secc. A, párr. 5. UN واتخذت ترتيبات شبيهة لاشراك لجنة مركز المرأة في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات)٣٠(.
    10. Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y les invita a continuar facilitando la difusión de la Declaración y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ١٠ - تحيط علما باﻹجراءات التي اتخذتها المنظمات غير الحكومية للتشجيع على تنفيذ اﻹعلان، وتدعوها إلى مواصلة العمل على تيسير نشره، وإلى المساهمة في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    24. Toma nota de las actividades realizadas por las organizaciones no gubernamentales con objeto de propiciar la aplicación de la Declaración y las invita a continuar facilitando su difusión y contribuir a los trabajos de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ٤٢- تحيط علما بأنشطة المنظمات غير الحكومية الرامية إلى دعم تنفيذ اﻹعلان وتدعوها إلى مواصلة تيسير نشر اﻹعلان وإلى اﻹسهام في أعمال اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    También acoge con agrado que el PNUFID y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría continúen cooperando y que hayan contribuido a los trabajos de la Subcomisión del CAC sobre fiscalización internacional de drogas. UN كما رحب وفده بالتعاون المستمر بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة، وبمساهمتهما في أعمال اللجنة الفرعية لمراقبة المخدرات المنبثقة عن اللجنة اﻹدارية للتنسيق.
    La Subcomisión observó que el equipo de acción seguiría haciendo aportaciones a la labor de la Subcomisión relativa a la gestión de los desastres y al examen quinquenal de UNISPACE III que realizaría la Asamblea General en 2004. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن فرقة العمل ستواصل إسهامها في أعمال اللجنة الفرعية بشأن تدبّر الكوارث وفي استعراض الجمعية العامة الخمسي لليونيسبيس الثالث في عام 2004، على السواء.
    La Comisión pidió además al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) que organizara un seminario de alto nivel que contribuyera a la labor de la Subcomisión sobre el documento de reflexión propuesto. UN وطلبت اللجنة أيضا من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى للمساهمة في أعمال اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالوثيقة المفاهيمية.
    En el pasado, las comisiones no han podido participar en forma constante en la labor del Subcomité o de sus grupos de trabajo principalmente a causa de limitaciones presupuestarias. UN ففي الماضي، لم تكون اللجان قادرة على الاشتراك بصورة مستمرة في أعمال اللجنة الفرعية أو أعمال فرق العمل التابعة لها وذلك بسبب قيود تتعلق بالميزانية في أغلب اﻷحيان.
    En épocas recientes las comisiones no pudieron participar en forma consecuente en la labor del Subcomité sobre Recursos Hídricos del CAC debido principalmente a limitaciones presupuestarias. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، لم تتمكن اللجان من الاشتراك بطريقة ثابتة في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وبسبب قيود الميزانية في المقام اﻷول.
    1. El CICR participará en la labor del Subcomité conforme a la función que le corresponde con arreglo a su mandato y al derecho internacional humanitario. UN ١ - تشارك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في أعمال اللجنة الفرعية وفقا لدورها الذي تحدده ولايتها والقانون اﻹنساني الدولي.
    Algunas delegaciones acogieron con beneplácito y satisfacción los documentos de trabajo y expresaron su respaldo a las propuestas que figuraban en ellos, manifestando que esperaban con interés un debate constructivo que pudiera contribuir a nuevos avances en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ورحبت بعض الوفود بورقتي العمل وأبدت رضاها عنهما وتأييدها للمقترحات الواردة فيهما، وذكرت أنها تتطلع الى مناقشة بناءة يمكن أن تسهم في إحراز مزيد من التقدم في أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Previa consulta y con el acuerdo de la subcomisión, podrá invitarse a esos miembros a participar en los debates de ésta sobre cuestiones concretas de esa presentación sin derecho de voto. UN ويجوز، بناء على تشاور واتفاق مسبقين داخل اللجنة الفرعية، دعوة هؤلاء اﻷعضاء للاشتراك في أعمال اللجنة الفرعية بشأن مسائل محددة تتعلق بالطلب المذكور دون أن يكون لهم حق التصويت.
    ix) Servicios sustantivos y técnicos a la reunión anual del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del Comité Administrativo de Coordinación sobre la situación posterior a la solución de conflictos; y participación en el Subcomité de Desarrollo rural del Comité Administrativo de Coordinación; UN ' ٩` تقديم خدمات فنية وتقنية للاجتماع السنوي للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن مرحلة ما بعد تسوية الصراع، والمشاركة في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    187. Algunas delegaciones opinaron que se deberían racionalizar los temas del programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, a fin de aumentar la eficacia de los debates y posibilitar una participación eficaz en función de los costos de las delegaciones en la labor de la Subcomisión. UN 187- ورأى بعض الوفود أنَّ البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية ينبغي أن تُبسَّط من أجل تحسين فعالية المناقشات، ولكي يتسنى للوفود أن تشارك في أعمال اللجنة الفرعية على نحو ناجع التكلفة.
    En la sección VI se hace una reflexión sobre el programa de trabajo del Subcomité para 2014 y los problemas prácticos que será necesario abordar para que el trabajo del Subcomité siga desarrollándose y prosperando. UN وينظر الفرع السادس في برنامج عمل اللجنة الفرعية لعام 2014، والتحديات العملية التي يجب التصدّي لها لضمان استمرار التطور والتقدّم في أعمال اللجنة الفرعية.
    Previa consulta y con el acuerdo de la subcomisión, podrá invitarse a esos miembros a participar, sin derecho de voto, en los debates de la subcomisión relacionados con dicha presentación. UN ويجوز، بناء على تشاور واتفاق مسبقين داخل اللجنة الفرعية، دعوة هؤلاء الأعضاء للاشتراك في أعمال اللجنة الفرعية بشأن مسائل محددة تتعلق بالطلب المذكور دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Los expertos externos pueden contribuir a la labor del Subcomité ofreciendo perspectivas diversas y conocimientos profesionales para complementar los de sus miembros. UN ومن الممكن أن يسهم خبراء خارجيون في أعمال اللجنة الفرعية بتقديم وجهات نظر وخبرات فنية متنوعة تكمل وجهات نظر أعضاء اللجنة الفرعية وخبراتهم الفنية.
    49. La participación de organizaciones internacionales en los trabajos de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, en particular en el marco del tema del programa relativo a la información sobre las actividades de las organizaciones internacionales concernientes al derecho espacial, ha suscitado la atención de la Subcomisión hacia la labor de otros órganos internacionales que pudiera ser de importancia para la suya. UN 49- وكان من شأن مشاركة المنظمات الدولية في أعمال اللجنة الفرعية القانونية، وخصوصا في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالمعلومات عن أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة بقانون الفضاء، أن استرعى انتباه اللجنة الفرعية إلى أنشطة هيئات دولية أخرى يمكن أن تكون ذات أهمية بيّنة بالنسبة لأعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد