ويكيبيديا

    "في أعمال المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la labor de la Conferencia
        
    • en los trabajos de la Conferencia
        
    • en la Conferencia
        
    • a la labor de la Conferencia
        
    • en su labor
        
    • a los trabajos de la Conferencia
        
    • en las tareas de la Conferencia
        
    • a la Conferencia
        
    • en las labores de la Conferencia
        
    • de la labor de la Conferencia
        
    • para la labor de la Conferencia
        
    • de los trabajos de la Conferencia
        
    • en las deliberaciones de la Conferencia
        
    • a las tareas de la Conferencia
        
    • en el trabajo de la Conferencia
        
    Además, todos los años unos 40 Estados no miembros, si así lo solicitan, son invitados a participar en la labor de la Conferencia. UN وإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    Además, todos los años se invita a unos 40 Estados no miembros, si así lo solicitan, a participar en la labor de la Conferencia. UN وإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    Además, todos los años se invita a unos 40 Estados no miembros, si así lo solicitan, a participar en la labor de la Conferencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعى سنويا نحو 40 دولة من الدول غير الأعضاء، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعمال المؤتمر.
    Participación de organizaciones intergubernamentales en los trabajos de la Conferencia: nota de la Secretaria General de la Conferencia UN اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر: مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر
    Participación de organizaciones intergubernamentales en los trabajos de la Conferencia: nota de la Secretaria General de la Conferencia UN اشتراك المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر: مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على اﻷقل.
    Mi país se encuentra en una posición singular para hacer una contribución sustantiva a la labor de la Conferencia. UN وتركيا في موقف فريد يتيح لها اﻹسهام الهام في أعمال المؤتمر.
    Estamos seguros que ello influiría positivamente en la labor de la Conferencia. UN ونحن على ثقة بأن ذلك من شأنه التأثير على نحو إيجابي في أعمال المؤتمر.
    La delegación de Ucrania participó en la labor de la Conferencia y desempeñó un papel muy activo en la elaboración de los textos de esos dos documentos. UN ولقد شارك وفد اوكرانيا في أعمال المؤتمر وأدى دورا نشطا للغاية في صياغة نصي هاتين الوثيقتين.
    Le ruego que adopte las medidas necesarias para publicar esta declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirlo entre todos los Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN وسأكون ممتنا لكم فيما لو تفضلتم بالعمل على إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    No siendo así, deseo ocuparme ahora de la solicitud hecha por Kazajstán de participar en la labor de la Conferencia. UN وأود أن اتناول الطلب المقدم من كازاخستان للمشاركة في أعمال المؤتمر.
    Deseo referirme a las peticiones de participar en la labor de la Conferencia durante el año en curso. UN أود اﻵن الشروع في تناول الطلبات الجديدة للاشتراك في أعمال المؤتمر خلال هذا العام.
    Y en tercer lugar, existe la cuestión de futuras ampliaciones y de las aspiraciones de países que no forman parte del Grupo de los 23 de participar en la labor de la Conferencia. UN وثالثاً، هناك مسألة التوسيعات المقبلة للعضوية وتطلعات البلدان من غير مجموعة اﻟ٣٢ إلى المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Nos parece que ningún miembro de la Conferencia de Desarme está en situación de dar, o deba dar, lecciones a los demás miembros o a los Estados no miembros que participan en los trabajos de la Conferencia. UN يبدو لنا أن ليس ثمة أي عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح في موقف يتيح له أو يُلزمه أن يلقن دروساً لبقية اﻷعضاء أو للدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Ahora bien, esas puertas que se han abierto no pueden volver a cerrarse, desatendiendo así las legítimas aspiraciones de otra serie de países que han manifestado también su voluntad de participar plenamente en los trabajos de la Conferencia. UN وليس من الممكن اﻵن لهذه اﻷبواب التي فُتحت أن تُغلق مرة أخرى وأن يتم تجاهل التطلعات المشروعة لمجموعة أخرى من البلدان التي أكﱠدت هي اﻷخرى عزمها على الاشتراك بصورة كاملة في أعمال المؤتمر.
    Deseo ocuparme ahora de la solicitud hecha por Singapur de participar como no miembro en los trabajos de la Conferencia. UN أود أن أنتقل اﻵن إلى الطلب المقدم من سنغافورة للمشاركة بصفتها غير عضو في أعمال المؤتمر.
    Cada Estado participante en la Conferencia tendrá un voto. UN لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    El Presidente podrá declarar abierta la sesión y permitir el desarrollo del debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los Estados participantes en la Conferencia. UN للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة والسماح بسير المداولات عند حضور ممثلي ثلث الدول المشتركة في أعمال المؤتمر على اﻷقل.
    Uno y otro han hecho contribuciones considerables y decisivas a la labor de la Conferencia. UN لقد قدم كلاهما مساهمات جوهرية لا يستهان بها في أعمال المؤتمر.
    Mucho agradeceré que se registre la presente carta como documento oficial de la Conferencia de Desarme y se la distribuya para información de todas las delegaciones que participan en su labor. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتسجيل هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها لعلم جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Estamos dispuestos a colaborar de manera constructiva con todas las delegaciones y esperamos aportar nuestra contribución a los trabajos de la Conferencia. UN ونُعرب عن استعدادنا للتعاون البنﱠاء مع جميع الوفود، ويحدونا اﻷمل في أن نُسهم بدورنا في أعمال المؤتمر.
    La Sra. Whelan fue también una defensora incansable de la ampliación de la participación de la sociedad civil en las tareas de la Conferencia. UN ودافعت السيدة ويلان بدون كلل أيضاً عن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    Esperamos confiados en que se llegue a una solución que permita que todos los que están interesados y dispuestos a hacer su contribución se incorporen a la Conferencia ya este mismo año. UN اننا نتطلع الى حل من شأنه أن يسمح لجميع البلدان المهتمة والمستعدة للمساهمة في أعمال المؤتمر بالانضمام اليه هذا العام.
    (Sr. Al Nuquari, República Árabe Siria) Confiamos en seguir desarrollando la decisión adoptada en 2004 sobre la participación de las ONG, de forma que se allane el camino a la participación de esas organizaciones en las labores de la Conferencia. UN وفي هذا السياق أيضاً نعبِّر عن أملنا في أن يتم تطوير المقرر الخاص بإشراك المنظمات غير الحكومية الذي اعتُمد في عام 2004 لفتح الباب نحو مشاركة أوسع للمنظمات غير الحكومية في أعمال المؤتمر.
    Todos esos distinguidos dignatarios expresaron preocupación por el estancamiento de la labor de la Conferencia. UN وأعرب جميع هؤلاء الكبراء المرموقون عن شواغلهم بشأن الجمود في أعمال المؤتمر.
    De hecho, su toma de posesión ha ocurrido en una coyuntura crítica para la labor de la Conferencia. UN وفي الواقع، إنك تتولِّين هذه الرئاسة عند منعطف حاسم في أعمال المؤتمر.
    Marcha de los trabajos de la Conferencia, de sus órganos subsidiarios y de la Comisión de Verificación de Poderes UN التقدم المحرز في أعمال المؤتمر وهيئاته الفرعية ولجنة وثائق التفويض
    17. En la misma sesión, el Vicepresidente, que ocupaba la Presidencia, pidió al representante de la República Federativa de Yugoslavia que se abstuviera de participar en las deliberaciones de la Conferencia hasta que se recibiera el dictamen del Depositario. UN ٧١- وفي الجلسة ذاتها، طلب نائب الرئيس أثناء ترأسه الجلسة إلى ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يمتنع عن المشاركة في أعمال المؤتمر بانتظار تلقي مشورة قانونية من الوديع.
    Esperamos que los seis Presidentes de 2009 también hagan una contribución sustantiva a las tareas de la Conferencia. UN ونأمل في أن يقدِّم الرؤساء الستة لعام 2009 هم الآخرون مساهمة جوهرية في أعمال المؤتمر.
    Participación de organizaciones intergubernamentales en el trabajo de la Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres (A/CONF.224/PC(II)/4). UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث (A/CONF.224/PC(II)/4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد