ويكيبيديا

    "في أعمال المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la labor del Consejo
        
    • a la labor del Consejo
        
    • en los trabajos del Consejo
        
    • en las actividades del Consejo
        
    • en el Consejo
        
    • de la labor del Consejo
        
    • en las labores del Consejo
        
    • en el trabajo del Consejo
        
    • a la labor de la Junta
        
    • en su labor
        
    • en las tareas del Consejo
        
    • a los trabajos del Consejo
        
    • en la Junta
        
    • de los trabajos del Consejo
        
    Participación de la FEFAF en la labor del Consejo Económico y Social UN مشاركة الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات في المنـزل في أعمال المجلس
    Participación en la labor del Consejo y otros órganos de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة
    Consecuentemente, la democratización de su estructura aseguraría una participación más activa en la labor del Consejo. UN ومن ثم، فإن إضفاء الطابع الديمقراطي على هيكله سيؤمن مشاركة أكثر نشاطا في أعمال المجلس.
    Los debates de la Asamblea Parlamentaria de la OSCE contribuyeron a la labor del Consejo Permanente. UN وأسهمت المناقشات التي دارت في الجمعية البرلمانية للمنظمة في أعمال المجلس الدائم.
    Además, el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas debería utilizarse con mayor eficacia en los trabajos del Consejo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُستخدم التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية استخداما أكثر فعالية في أعمال المجلس.
    La falta de transparencia en las actividades del Consejo ha sido una fuente continua de grandes divergencias entre los miembros permanentes y los Miembros de las Naciones Unidas en general. UN وقد كان الافتقار إلى الشفافية في أعمال المجلس نقطة خلاف رئيسية مستمرة بين الأعضاء الدائمين وعامة أعضاء الأمم المتحدة.
    Es así como se está socavando progresivamente la oportunidad limitada que tienen los demás Miembros de las Naciones Unidas de participar en la labor del Consejo. UN وهكذا، فحتى المناسبات المحدودة التي يتاح ﻷغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة فيها المشاركة في أعمال المجلس تتقلص بصورة متزايدة.
    También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participación en la labor del Consejo. UN ويجب أيضا زيادة عــدد المقاعد غير الدائمة ﻹعطاء الــدول اﻷعضاء فرصــة أكبر للمشاركــة في أعمال المجلس.
    También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participar en la labor del Consejo. UN كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس.
    La finalidad de nuestro ejercicio actual debe ser promover una mayor democracia y transparencia en la labor del Consejo. UN والغرض من عمليتنا الحالية ينبغي أن يكون النهوض بمزيد من الديمقراطية والشفافية في أعمال المجلس.
    El Pakistán está convencido de que los objetivos primordiales de esta reforma deben ser fomentar una mayor democracia, una participación equitativa, transparencia y responsabilidad en la labor del Consejo. UN وتؤمن باكستان إيمانا راسخا بأن اﻷهداف الرئيسية لممارستنا الحالية يجب أن تكون النهوض بقدر أكبر من الديمقراطية، والمشاركة العادلة، والشفافية والخضوع للمساءلة في أعمال المجلس.
    14. Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Consejo Económico y Social UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    1996/225. Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Consejo Económico y Social UN ١٩٩٦/٢٢٥ - مشاركــة المنظمــات غير الحكومية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Sugerimos que el Grupo de Trabajo continúe explorando la posibilidad de incluir a Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad en la labor del Consejo en la fase de debates. UN ونقترح أن يواصل الفريق العامل تقصي إمكانية إشراك دول ليست أعضاء في مجلس اﻷمن في أعمال المجلس في مرحلة المناقشات.
    También es esencial una mayor transparencia en la labor del Consejo, que debe conseguirse aprobando un nuevo reglamento. UN وإن زيادة الشفافية في أعمال المجلس أمر أساس أيضا يجب التوصل إليه عن طريــق اعتـماد نظام داخلي جـــديد.
    1996/225. Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Consejo Económico y Social UN ٦٩٩١/٢٢٥ - اشــتراك المنظمــات غير الحكومية في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Es igualmente importante que otros Miembros de las Naciones Unidas tengan oportunidad de contribuir directamente a la labor del Consejo mediante una participación periódica como miembros elegidos. UN ومما له أهمية مماثلة أن تتاح لأعضاء الأمم المتحدة الآخرين الفرصة للإسهام مباشرة في أعمال المجلس عن طريق المشاركة الدورية بوصفهم أعضاء منتخبين.
    Creemos firmemente que estos países harán una contribución notable a la labor del Consejo. UN ونرى بشدة أن تلك البلدان ستقدم إسهامات قيمة في أعمال المجلس.
    Existen también cuestiones relacionadas con la viabilidad de una participación ministerial más amplia en los trabajos del Consejo. UN وهناك مسائل أخرى تتعلق باﻹمكانية العملية لتوسيع نطاق الوزراء الذين يشتركون في أعمال المجلس.
    Reafirmando la práctica establecida de participación oficial de representantes de la sociedad civil en las actividades del Consejo y sus órganos subsidiarios, UN وإذ يعيد تأكيد الممارسة الراسخة المتمثلة في مشاركة المجتمع المدني بصفة رسمية في أعمال المجلس وأجهزته الفرعية،
    Es ésta una tarea a la que mi delegación, mientras siga participando en el Consejo, seguirá contribuyendo en toda la medida de sus posibilidades. UN وسيواصل وفد بلدي أثناء اشتراكه في أعمال المجلس الاسهام بأقصى ما يستطيع في تحقيــق هــذه المهمة.
    Seguimos creyendo que la plena transparencia de la labor del Consejo no es menos importante que el desempeño eficaz del mandato del Consejo. UN ونظل على اعتقادنا بأن الشفافية الكاملة في أعمال المجلس لا تقل أهمية عن اﻷداء الفعال لولايته.
    No es necesario decir que cualquier falta de transparencia en las labores del Consejo es contraria al espíritu de apertura y democracia dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وغني عن البيان أن أي انعــــدام للوضوح في أعمال المجلس يتناقض وروح الصراحة والديمقراطية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Subrayaron, en particular, la necesidad de plena democracia y transparencia en el trabajo del Consejo de Seguridad en vista de sus prácticas y actuaciones recientes. UN وأكدوا خصوصا علـــى ضـــرورة تـــوافر الديمقراطية والشفافية الكاملتين في أعمال المجلس نظرا إلى ممارساته وأدائه مؤخرا.
    Los miembros salientes de la Junta Ejecutiva habían contribuido en gran medida a la labor de la Junta y se notaría su ausencia. UN وذكر أن أعضاء المجلس التنفيذي الذين انتهت مدتهم قدموا مساهمات عظيمة في أعمال المجلس وسيفتقد حضورهم.
    Varios miembros presentaron opiniones divergentes respecto de las modalidades de participación de los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad y de las organizaciones no gubernamentales en su labor. UN وأبدى عدة أعضاء آراء متباعدة بشأن طرائق اشتراك الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن والمنظمات غير الحكومية في أعمال المجلس.
    Participación en las tareas del Consejo Económico y Social y otra cooperación con programas, órganos y organismos especializados de UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي و/أو التعاون اﻵخر داخل برامج اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة
    Debe reconocerse que todos los países del mundo, pequeños y grandes, ricos y pobres, poderosos y débiles, pueden contribuir a los trabajos del Consejo. UN كما ينبغي التسليم بأن جميع بلدان العالم، الكبيرة والصغيرة، الغنية والفقيرة، القوية والضعيفة، قادرة على اﻹسهام في أعمال المجلس.
    Al presentarlo señaló que el proyecto de decisión contenía medidas prácticas que podría tomar la Junta para realzar las características salientes del FNUAP en su propio ámbito y aumentar aún más la colaboración, excelente de por sí, entre el PNUD y el FNUAP en el desempeño de sus funciones en la Junta. UN وأشير في المقدمة إلى أن مشروع المقرر يتضمن خطوات عملية يمكن أن يتخذها المجلس بهدف تعزيز صورة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان داخل المجلس وبهدف زيادة تعزيز التعـاون الممتـاز بالفعـل القائــم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أعمال المجلس.
    Las medidas adoptadas para mejorar la transparencia de los trabajos del Consejo constituyen hechos positivos que acogemos con satisfacción. UN ونرى أن التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في أعمال المجلس تمثل تطورات إيجابية، وهي موضع ترحيبنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد