La delegación de Argentina seguirá participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | وأشار إلى أن وفد الأرجنتين سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين. |
En segundo lugar, en cuanto a la transparencia en materia de armamentos, hemos tomado parte en la labor del Grupo de Expertos que se reunió en Nueva York para examinar la cuestión de la expansión del Registro de Armas Convencionales. | UN | وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل. |
San Marino participa además en la labor del Grupo de Expertos del Consejo de Europa cuya tarea es estudiar medidas para combatir el blanqueo de dinero. | UN | كما تشترك سان مارينو في أعمال فريق الخبراء التابع لمجلس أوروبا المعني بدراسة التدابير اللازمة لمكافحة غسل الأموال. |
Éste fue realizado por el representante del Canadá en el Grupo de Expertos, bajo los auspicios del Programa de Investigación y Verificación del Canadá. | UN | ولهذا السبب نفسه، تشارك سنغافورة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
China participó activamente en los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre un tratado relativo al comercio de armas, y nos complace su informe. | UN | وقد شاركت الصين مشاركة فعلية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة وترحب بتقريره. |
En ese entonces empezamos a participar en las labores del Grupo de Expertos establecido por las Naciones Unidas, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana (OUA), encargado de elaborar un proyecto de tratado o de convención sobre la desnuclearización de África. | UN | وفي ذلك الوقت بدأنا الاشتراك في أعمال فريق الخبراء المكلف من قبل اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بإنهاء صياغة معاهدة أو اتفاقية بشأن جعل افريقيا منطقة خالية من السلاح النووي. |
Estamos dispuestos a contribuir activamente a la labor del grupo de expertos gubernamentales para examinar las cuestiones pertinentes. | UN | ونحن على استعداد للإسهام بنشاط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين لدراسة المسائل ذات الصلة. |
China ha asumido un papel activo en la labor del Grupo de Expertos gubernamentales de los Estados partes en la CAC. | UN | وقد قامت الصين بدور نشط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Al tiempo Israel ha participado activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales y ha contribuido al funcionamiento actual del Registro de las Naciones Unidas. | UN | كما شاركت إسرائيل على مرّ السنين مشاركةً نشطة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين وأسهمت في العمل الجاري في إطار السجل. |
El Pakistán ha participado activamente en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre minas terrestres y en la Primera Conferencia de examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerar excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | لقد شاركت باكستان بنشاط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷلغام البرية، وفي المؤتمر الاستعراضي اﻷول لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
La República Checa viene participando activamente en la labor del Grupo de Expertos Científicos y participa en el ETGEC-3 proporcionando datos de su estación sismológica. | UN | وما برحت الجمهورية التشيكية تشارك مشاركة نشطة في أعمال فريق الخبراء العلميين، وتشارك في اختبارهم التقني الثالث عن طريق توفير بيانات من محطتها السيزمولوجية. |
Además, Alemania, Bélgica, Finlandia, Francia, el Reino Unido y Suecia han participado en la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, establecido por el Secretario General que ha presentado dos informes sobre el tema. | UN | إضافة إلى ذلك، شاركت بلجيكا وفنلندا وفرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة والسويد في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة التابع للأمين العام للأمم المتحدة وأصدر الفريق تقريرين عن المسألة. |
Organizaciones como la UNESCO, la Universidad de las Naciones Unidas y el UNICEF participaron, invitadas por el Departamento, en la labor del Grupo de Expertos gubernamentales calificados sobre la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وبدعوة من الإدارة اشتركت منظمات مثل اليونسكو وجامعة الأمم المتحدة واليونيسيف في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
China seguirá apoyando y participando en la labor del Grupo de Expertos gubernamentales de la Convención y espera que ésta avance. | UN | وستواصل الصين دعمها ومشاركتها في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المعني بالاتفاقية، عاقدة الرجاء في أن يُحرز تقدم في الأعمال المتصلة بذلك. |
Además, varias organizaciones internacionales que elaboran o utilizan estadísticas del comercio internacional de mercancías han sido invitadas a participar en la labor del Grupo de Expertos y a formular observaciones y sugerencias. | UN | ووجهت الدعوة أيضا إلى عدد من المنظمات الدولية العاملة في مجال إنتاج و/أو استخدام إحصاءات التجارة الدولية للبضائع لكي تشارك في أعمال فريق الخبراء وتدلي بتعليقاتها واقتراحاتها. |
En cuanto a las minas antivehículo, se han realizado avances considerables en el Grupo de Expertos Gubernamentales durante los últimos cinco años, aunque sigue habiendo divergencias en torno a ciertos aspectos. | UN | وفيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات، فقد تحقق تقدم ملحوظ في أعمال فريق الخبراء الحكوميين خلال السنوات الخمس الماضية بشأن هذه المسألة، حتى وإن كانت لا تزال هناك اختلافات في الآراء بشأن بعض الجوانب. |
Recientemente, Suiza ha participado en el Grupo de Expertos Gubernamentales creado en virtud de la resolución 60/226 de la Primera Comisión, al que se le encomendó que preparase un informe sobre el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وقد شاركت مؤخراً في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بموجب قرار اللجنة الأولى 60/226 والذي كُلف بإعداد تقرير عن أداء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
La Administración de Seguridad del Transporte de los Estados Unidos ya viene participando activamente en el Grupo de Expertos sobre seguridad de la aviación de la OACI y ha asignado dos funcionarios a su Mecanismo de Seguridad de la Aviación sin costo alguno para la organización. | UN | وتشارك فعلا إدارة أمن النقل التابعة للولايات المتحدة مشاركة نشطة في أعمال فريق الخبراء المعني بأمن الطيران التابع للمنظمة، وقد أعارت شخصين للعمل في آلية أمن الطيران الخاصة بالمنظمة دون تحمل المنظمة لأية تكاليف. |
Nos parecen alentadoras las respuestas de los Estados Miembros al pedido del Secretario General y estamos interesados en participar en los trabajos del Grupo de Expertos gubernamentales encaminados a la conclusión de un instrumento jurídicamente vinculante que garantice el comercio responsable de armas pequeñas. | UN | وإننا نشعر بالاطمئنان من ردود الدول الأعضاء على طلب الأمين العام، ونتطلع إلى المشاركة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الرامية إلى إبرام صك ملزم قانونا يكفل الاتجار المسؤول بالأسلحة الصغيرة. |
Bélgica participa en los trabajos del Grupo de Expertos encargado de los preparativos para esta conferencia, entre los que tiene carácter prioritario la revisión del Protocolo II. Bélgica está en condiciones de anunciar que se ha terminado el proceso de ratificación de la Convención sobre armas inhumanas y que muy pronto se depositarán los instrumentos de ratificación en las Naciones Unidas. | UN | وتشترك بلجيكا في أعمال فريق الخبراء الذي يتولى اﻹعداد لذلك المؤتمر، مع إيلاء أولوية لاستعراض البروتوكول الثاني للاتفاقية. وبلجيكا اﻵن في موقف يسمح لها بأن تعلن أن عملية المصادقة على اتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية قد اكتملت، وأن صكوك المصادقة عليها سيجري إيداعها في القريب العاجل في اﻷمم المتحدة. |
México participó en las labores del Grupo de Expertos Gubernamentales que elaboró el Estudio sobre educación para el desarme y la no proliferación y despliega esfuerzos para promover la aplicación de sus recomendaciones. | UN | وقد اشتركت المكسيك في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي وضع الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة وبذل جهودا للتشجيع على تنفيذ توصياته. |
Se invitará a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que haga aportaciones científicas y técnicas a la labor del grupo de expertos y participe en los [dos]/[tres] primeros días de las reuniones [y asista en calidad de observador a los [tres]/[dos] últimos días de las reuniones.] | UN | وتُدعى الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى تقديم إسهامات علمية وتقنية في أعمال فريق الخبراء والمشاركة في [اليومين الأولين]/[الأيام الثلاثة الأولى] من الاجتماعات [وتبقى بصفة مراقب في [الأيام الثلاثة الأخيرة]/[اليومين الأخيرين] من الاجتماعات]. |