ويكيبيديا

    "في أفرقة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los equipos de las Naciones Unidas
        
    • de los equipos de las Naciones Unidas
        
    • en equipos de las Naciones Unidas
        
    • por los equipos de las Naciones Unidas
        
    • del equipo de las Naciones Unidas en
        
    • parte del equipo de las Naciones Unidas
        
    • los equipos de las Naciones Unidas de
        
    • integran los equipos de las Naciones Unidas
        
    En los informes anuales de los coordinadores residentes no se facilitan datos sobre el equilibrio entre los géneros en los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ولا ترد في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين إشارة إلى التوازن بين الجنسين في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Instaron al UNFPA a que desempeñara un papel decisivo en los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وحثت الصندوق على أداء دور هام في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    ii) Integración de las capacidades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito sobre el terreno en los equipos de las Naciones Unidas en los países, cuando proceda; UN ' 2` إدماج القدرات الميدانية للمكتب في أفرقة الأمم المتحدة القطرية حيثما يكون ذلك مناسبا؛
    Gobiernos nacionales, PNUD, otros miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países UN الحكومات الوطنية، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سائر الأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Este programa, iniciado en 2006, está destinado específicamente a los funcionarios superiores de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وصُمم خصيصا هذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2006، من أجل كبار المسؤولين في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Asesores de derechos humanos en equipos de las Naciones Unidas en países/centros regionales del GNUD UN مستشارو حقوق الإنسان في أفرقة الأمم المتحدة القطرية/المراكز الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Seguirán desempeñando una importante función en los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وسوف يواصلون القيام بدور هام في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    ii) Integración de las capacidades de la Oficina sobre el terreno en los equipos de las Naciones Unidas en los países, cuando proceda; UN ' 2` إدماج القدرات الميدانية للمكتب في أفرقة الأمم المتحدة القطرية، حسب الاقتضاء؛
    Seguirán desempeñando una importante función en los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وسوف يواصلون القيام بدور هام في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Cuando existe una FAPNU, su jefe ejecutivo debe alentar a sus representantes en los equipos de las Naciones Unidas en los países a que celebren consultas periódicas con ese asociado. UN وحيثما يوجد اتحاد لرابطات موظفي الأمم المتحدة، ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يشجعوا ممثليهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إجراء مشاورات منتظمة مع هذا الشريك.
    Conforme la iniciativa piloto pasara a la fase de ejecución, la Sede tendría que conceder más flexibilidad a sus representantes en los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a los países. UN وقال إنه بمجرد انتقال المبادرة التجريبية إلى مرحلة التنفيذ، يصبح لا بد من أن يزوّد المقرّ ممثليه في أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالمزيد من المرونة.
    A. Asesores en derechos humanos incluidos en los equipos de las Naciones Unidas en los países 13 - 14 7 UN ألف - المستشارون في مجال حقوق الإنسان المعينون في أفرقة الأمم المتحدة القطرية 13-14 6
    A. Asesores en derechos humanos incluidos en los equipos de las Naciones Unidas en los países UN ألف - المستشارون في مجال حقوق الإنسان المعينون في أفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Se han logrado ya adelantos importantes, a nivel nacional, mediante la participación en los equipos de las Naciones Unidas en los países y en instrumentos conexos como las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo (MANUD). UN وقد تحقق بالفعل تقدم كبير على الصعيد القطري عن طريق المشاركة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية وما يتصل بها من أدوات مثل التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Destacó la importancia de trabajar para formular mecanismos de justicia y rendición de cuentas en la región y recalcó el papel de coordinación que debían desempeñar los asesores de derechos humanos en los equipos de las Naciones Unidas en los países, en particular su relación con los gobiernos. UN وأبرز أهمية العمل على وضع آليات للعدالة والمساءلة في المنطقة وأكد على دور التنسيق الذي ينبغي أن يضطلع به مستشارو حقوق الإنسان في أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما في ذلك تنسيق العلاقات مع الحكومات.
    Como miembro de los equipos de las Naciones Unidas en los países, la UNOPS participará en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وباعتبار المكتب عضواً في أفرقة الأمم المتحدة القطرية، فستكون مشاركته ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los representantes de la ONUDI actúan de centros de coordinación a nivel del país para las actividades del MANUD y como miembros de los equipos de las Naciones Unidas en el país. UN ويعمل ممثلو اليونيدو كمنسقين محليين على المستوى القطري لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وكأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Los países miembros de los equipos de las Naciones Unidas para la evaluación y coordinación en caso de desastre han adquirido conocimientos especializados dentro del sistema y han puesto expertos a disposición de los equipos que se despliegan para evaluar los efectos de los desastres. UN وقد اكتسبت البلدان الأعضاء في أفرقة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق خبرات في إطار نظام هذه الأفرقة، وهي توفر الخبراء للأفرقة التي تُنشر من أجل تقييم أثر الكوارث.
    El UNFPA fue la primera organización de las Naciones Unidas que evaluó la actuación profesional de sus funcionarios basándose en parte en el desempeño de éstos como miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وكان الصندوق أول منظمة تابعة للأمم المتحدة يستند تقييمها للموظفين في جانب منه إلى أدائهم بوصفهم أعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    En abril de 2014 se celebró un taller sobre aplicación de la evaluación y la planificación integradas dirigido a planificadores estratégicos de las misiones y sus contrapartes en equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وعُقدت حلقة عمل ركزت على تنفيذ التقييم والتخطيط المتكاملين في نيسان/أبريل 2014 لفائدة مخططي البعثات الاستراتيجيين ونظرائهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    5. Alienta a que se siga apoyando el uso generalizado de indicadores de desempeño en materia de igualdad de género y empoderamiento de la mujer por los equipos de las Naciones Unidas en los países en el contexto de su examen del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los preparativos para el despliegue de marcos de asistencia ulteriores; UN 5 - يشجع على زيادة دعم التطبيق الواسع النطاق لمؤشرات الأداء المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية في سياق استعراضها لتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتحضير لبدء تنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    La evaluación del desempeño y la presentación de informes a los representantes del UNICEF incluye una evaluación del grado de participación en el seno del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويشمل تقييم الأداء والتقارير عن ممثلي اليونيسيف تقييم مستوى مشاركتهم في أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Normalmente las suboficinas de la ONUDI forman parte del equipo de las Naciones Unidas en el país y contribuyen a los procesos de la evaluación común para los países y el Marco de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), así como a la elaboración de nuevos proyectos de la ONUDI. UN وتشارك مكاتب اليونيدو عادةً في أفرقة الأمم المتحدة القطرية وتساهم في إجراء التقييم القطري المشترك وفي عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي إعداد المشاريع الجديدة لليونيدو.
    Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros organismos que integran los equipos de las Naciones Unidas en los países UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى في أفرقة الأمم المتحدة القطرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد