ويكيبيديا

    "في أفريقيا وأقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en África y los países menos adelantados
        
    • de África y los países menos adelantados
        
    • en África y los PMA
        
    • en África y en los PMA
        
    La carga de la deuda externa sigue siendo una limitación para muchos países en desarrollo, particularmente en África y los países menos adelantados. UN ٩٤ - ولا يزال عبء الديون الخارجية عاملا معوقا للعديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    La situación en África y los países menos adelantados es particularmente preocupante. UN ويبعث الوضع السائد في أفريقيا وأقل البلدان نموا على الأسى بوجه خاص.
    Abordar los retos de la creación de empleo en África y los países menos adelantados UN مواجهة تحديات توفير فرص العمل في أفريقيا وأقل البلدان نموا
    Si bien las obligaciones en la materia recaen principalmente en los gobiernos, se necesita la asistencia internacional para respaldar los esfuerzos de los países en desarrollo, especialmente los de África y los países menos adelantados. UN ومع أن المسؤولية اﻷساسية في هذا المجال تقع على الحكومات، فإن المساعدة الدولية تعتبر ضرورية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Para acelerar el desarrollo económico y social de África y los países menos adelantados es necesario seguir fortaleciendo aquellas instituciones que sean transparentes y responsables. UN ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Abordar los retos de la creación de empleo en África y los países menos adelantados UN مواجهة تحديات توفير فرص العمل في أفريقيا وأقل البلدان نموا
    :: Se siguen requiriendo iniciativas nacionales e internacionales, especialmente en materia de asistencia técnica, para resolver las limitaciones de la oferta en los países en desarrollo, especialmente en África y los países menos adelantados. UN :: لا تزال هناك حاجة إلى الجهود المحلية والدولية وإلى المساعدة الفنية بصفة خاصة بغية تذليل عقبات العرض في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Además, en la Cumbre se reconoció que la cooperación internacional tenía un importante papel de apoyo a las actividades nacionales en pro del desarrollo social, especialmente en África y los países menos adelantados. UN علاوة على ذلك، فقد أقرّ مؤتمر القمة بأن للتعاون الدولي دورا رئيسيا لدعم جهود التنمية الاجتماعية الوطنية، وخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Era preciso adoptar decisiones políticas clave en cuanto a las subvenciones agrícolas y para el algodón, que resultaban muy perjudiciales para los pequeños agricultores, especialmente en África y los países menos adelantados. UN ويتعين اتخاذ قرارات سياسية في الإعانات الزراعية وإعانات القطن التي تضر بشدة بصغار المزارعين، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Era preciso adoptar decisiones políticas clave en cuanto a las subvenciones agrícolas y para el algodón, que resultaban muy perjudiciales para los pequeños agricultores, especialmente en África y los países menos adelantados. UN ويتعين اتخاذ قرارات سياسية في الإعانات الزراعية وإعانات القطن التي تضر بشدة بصغار المزارعين، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Mientras que los mercados de financiación del comercio mejoraron desde 2009, el acceso al crédito sigue siendo difícil para los países pequeños, los bancos pequeños y las pequeñas y medianas empresas, especialmente en África y los países menos adelantados. UN وعلى الرغم من أن أسواق تمويل التجارة قد تحسنت منذ عام 2009، فإن الحصول على الائتمان ما زال صعبا بالنسبة للبلدان الصغيرة، والبنوك الصغيرة، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Así pues, el objetivo es capitalizar el interés que actualmente despierta la agricultura a fin de acelerar el desarrollo de la agroempresa y la agroindustria en África y los países menos adelantados. UN ولذلك يتمثل الهدف في الاستفادة من الاهتمام الحالي بالزراعة من أجل تسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Diálogo normativo especial sobre el tema " Problemas de la educación en África y los países menos adelantados " UN حوار خاص في مجال السياسات عن موضوع " التحديات التي تواجه التعليم في أفريقيا وأقل البلدان نموا "
    Para acelerar el desarrollo económico y social de África y los países menos adelantados es necesario seguir fortaleciendo aquellas instituciones que sean transparentes y responsables. UN ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Para acelerar el desarrollo económico y social de África y los países menos adelantados es necesario seguir fortaleciendo aquellas instituciones que sean transparentes y responsables. UN ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Por lo tanto, opinamos que en todo acuerdo futuro que se concierte hay que incluir compromisos más claros y concretos para apoyar los esfuerzos de los países de África y los países menos adelantados afectados a fin de adaptarse al cambio climático. UN لذلك، يرى السودان حتمية أن تتضمن أي اتفاقية مستقبلية التزامات أكثر وضوحا وتحديدا لدعم قدرات الدول المتأثرة في أفريقيا وأقل البلدان نموا على التكيف مع الآثار السلبية لهذه التغيرات.
    61. En las evaluaciones de los efectos de la mundialización se ha tendido a minimizar sus consecuencias para las economías frágiles y vulnerables de África y los países menos adelantados. UN ٦١ - وذكر أن التقويمات التي تجرى لأثر العولمة تنحو إلى إغفال النتائج المترتبة عليها بالنسبة للاقتصادات الهشة والضعيفة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    El séptimo compromiso de la Declaración de Copenhague sobre el desarrollo económico, social y de los recursos humanos de África y los países menos adelantados es particularmente pertinente a la ONUDI. UN 562- إن الالتزام 7 من إعلان كوبنهاغن والمتعلق بتنمية الموارد الاقتصادية والاجتماعية والبشرية في أفريقيا وأقل البلدان نموا ذو صلة وثيقة بصفة خاصة بأعمال اليونيدو.
    El acceso equitativo a los servicios de educación y salud, las oportunidades de generación de ingresos, la tierra, las facilidades de crédito, la infraestructura y la tecnología, así como la asistencia oficial para el desarrollo y la reducción de la deuda, son esenciales para lograr el desarrollo social de África y los países menos adelantados. UN ويعد الحصول بشكل منصف على التعليم، والخدمات الصحية، وفرص إدرار الدخل، والأراضي، والائتمانات والهياكل الأساسية والتكنولوجيا فضلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيض الديون، حيويا من أجل التنمية الاجتماعية في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Todos los programas integrados ejecutados en África y los PMA han tenido un componente relativo a las empresas pequeñas y las microempresas con miras a la creación de empleo y la generación de ingresos para solucionar los problemas sociales relacionados con la pobreza. UN وتناولت جميع البرامج المتكاملة في أفريقيا وأقل البلدان نموا المنشآت الصغيرة والبالغة الصغر من أجل خلق فرص العمل وتوليد الدخل، لمعالجة المشاكل الاجتماعية ذات الصلة بالفقر.
    Estudios sobre el desarrollo del comercio en el marco del nuevo sistema multilateral de comercio en África y en los PMA. UN الدراسات بشأن النمو التجاري في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف الناشئ في أفريقيا وأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد