ويكيبيديا

    "في أقل البلدان نمواً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los PMA
        
    • en los países menos adelantados
        
    • de los PMA
        
    • de los países menos adelantados
        
    • a los PMA
        
    • en esos países
        
    • para los PMA
        
    • de esos países
        
    • en países menos adelantados
        
    • a los países menos adelantados
        
    • para los países menos adelantados
        
    • en los menos adelantados
        
    • en los países menos desarrollados
        
    • de PMA
        
    • por los PMA
        
    Se debe prestar especial atención al fomento de esta capacidad en los PMA. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبناء هذه القدرات في أقل البلدان نمواً.
    Por consiguiente, los países desarrollados debían prever incentivos para promover la creación de una base tecnológica viable en los PMA. UN ولذلك يجب أن توفر البلدان المتقدمة حوافز لتشجيع خلق قاعدة تكنولوجية قابلة للبقاء في أقل البلدان نمواً.
    Al realizar actividades en los países menos adelantados se procurará en particular pagar salarios justos. UN ويجب أن تولي العمليات في أقل البلدان نمواً عناية خاصة لتوفير الأجور العادلة.
    Se está registrando una tendencia a la liberalización de los controles cambiarios en los países de ingresos medios y en los países menos adelantados. UN وثمة اتجاه نحو تحرير الضوابط على العملات الأجنبية أخذ يظهر في البلدان ذات الدخل المتوسط وكذلك في أقل البلدان نمواً.
    El apoyo concreto deberá basarse en los programas de acción nacionales o las estrategias de erradicación de la pobreza de los PMA. UN وينبغي أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    El apoyo concreto deberá basarse en los programas de acción nacionales o las estrategias de erradicación de la pobreza de los PMA. UN ويجب أن يقوم الدعم الفعلي على أساس برامج العمل الوطنية أو استراتيجيات القضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً.
    Eso resulta esencial a fin de analizar los progresos de los países menos adelantados sobre una base sectorial. UN وذلك أمر ي غاية الأهمية لتحليل التقدم المحرز في أقل البلدان نمواً على أساس قطاعي.
    Llevar a cabo los tres talleres regionales de capacitación restantes sobre la ejecución de los PNA en los PMA UN عقد ثلاث حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف في أقل البلدان نمواً
    Es necesario implantar programas similares para reforzar los eslabonamientos en los PMA y en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولا بد من وضع برامج مماثلة لتوطيد الروابط في أقل البلدان نمواً وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Finalizar y difundir un documento técnico sobre la sinergia regional en la labor de adaptación en los PMA UN استكمال وتوزيع ورقة تقنية عن التآزر الإقليمي في تناول مسألة التكيُّف في أقل البلدان نمواً
    Algunos participantes señalaron que no se trataba de un problema de políticas, sino de las deficiencias estructurales existentes en los PMA. UN ولاحظ بعض المشتركين أن المشكلة ليست في السياسات ولكن في أوجه الضعف الهيكلي في أقل البلدان نمواً.
    Ello entrañaría obtener capital privado para invertirlo en proyectos de inversión directa en los PMA y en Africa. UN وسينطوي هذا على جمع رؤوس اﻷموال الخاصة لاستثمارها في مشاريع استثمارية مباشرة في أقل البلدان نمواً وفي افريقيا.
    Todo ello ha sucedido pese a que en general el sector privado reconoce que existen oportunidades de inversión en los PMA. UN وقد حدث هذا رغم اعتراف القطاع الخاص بوجه عام بوجود فرص استثمارية في أقل البلدان نمواً.
    El microcrédito tiene muchísimas posibilidades para mejorar la salud humana en los países menos adelantados. UN وتتوفر للاعتمادات الصغيرة إمكانات ضخمة فيما يتعلق بالأمن الإنساني في أقل البلدان نمواً.
    Los asociados para el desarrollo deben considerar aumentar la financiación para la adaptación al cambio climático en los países menos adelantados. UN وينبغي أن ينظر شركاء التنمية في زيادة التمويل من أجل التكيف مع تغير المناخ في أقل البلدان نمواً.
    en los países menos adelantados (PMA) en particular, estaba agravando tanto la crisis de pobreza como la crisis política. UN فقد أدّت، في أقل البلدان نمواً بوجه خاص، إلى تفاقم أزمة الفقر والأزمة السياسية على السواء.
    A este respecto, se consideró que deberían examinarse las mejores prácticas que pudieran reproducirse en los países menos adelantados. UN وفي ضوء ما تقدم، اقترح البعض بحث أفضل الممارسات التي يمكن تكرارها في أقل البلدان نمواً.
    Se están distribuyendo copias impresas a los funcionarios de enlace de los PMA, y también en diversos actos. UN ويجري توزيع نسخ ورقية منها على جهات التنسيق في أقل البلدان نمواً وفي مناسبات متنوعة.
    El aprovechamiento de los recursos humanos rompiendo la estructura de la discriminación contra la mujer era decisivo para garantizar el progreso económico de los PMA. UN وتنمية الموارد البشرية عن طريق كسر بنية التمييز ضد المرأة حيوية لتأمين التقدم الاقتصادي في أقل البلدان نمواً.
    Ello requerirá, entre otras cosas, aumentos significativos y constantes de la tasa de crecimiento del PIB de los PMA. UN وسيتطلب ذلك، من بين جملة أمور، تحقيق زيادات كبيرة ومستمرة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نمواً.
    Manifestaron su particular preocupación por la situación económica de los países menos adelantados, la mayoría de los cuales se encuentran en África. UN وقد أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الاقتصادية في أقل البلدان نمواً التي يقع معظمها في أفريقيا.
    En la formulación de normas, en particular las normas ambientales, deberían tenerse en cuenta las circunstancias concretas de los PMA, y debería prestarse asistencia a las PYME y a los PMA en el cumplimiento de dichas normas. UN ورأى أنه ينبغي لدى صياغة المعايير، ومنها المعايير البيئية، مراعاة الظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً، وينبغي مساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً على الوفاء بهذه المعايير.
    Alentó a la UNCTAD a que siguiera investigando los factores que limitaban el crecimiento y la reducción de la pobreza en esos países. UN غير أنه حثّ الأونكتاد على إجراء المزيد من البحوث عن العوامل التي تقيّد النمو وعن الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً.
    Las actividades se centrarán en las cinco esferas prioritarias siguientes, consideradas factores principales de diversificación para los PMA: UN وسينصبُّ التركيز على خمسة مجالات ذات أولوية كحوافز رئيسية للتنويع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً:
    El objetivo fundamental del programa es realizar progresos apreciables con miras a reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas que viven en la extrema pobreza en los PMA y promover el desarrollo sostenible de esos países. UN ويتمثل الهدف المحوري في إحراز تقدم كبير نحو تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعيشون تحت وطأة الفقر المدقع إلى النصف في أقل البلدان نمواً بحلول عام 2015 وفي تعزيز التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    Además, quienes ven con escepticismo la política de la competencia en los países desarrollados, en ocasiones también han dicho que esos conceptos complejos son aún más peligrosos si se introducen en países en desarrollo o en países menos adelantados. UN وعلاوة على ذلك، احتج أحياناً المشككون في سياسة المنافسة في البلدان المتقدمة أيضاً بأن هذه المفاهيم المعقدة تكون حتى أكثر خطورة لو طبقت في البلدان النامية أو في أقل البلدان نمواً.
    Los recursos del FIDA suelen mezclar préstamos y donaciones, estas últimas destinadas en particular a los países menos adelantados y a programas para mitigar la pobreza. UN وتتخذ أموال الصندوق عادة شكل مزيج من القروض والمنح، وتستخدم المنح في أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص وللتخفيف من حدة الفقر.
    - El programa de guías de inversión para los países menos adelantados reduce la falta de información sobre las oportunidades de inversión en los PMA, ofreciendo a los posibles inversores informaciones pertinentes sobre las condiciones y oportunidad de inversión en dichos países. UN :: برنامج أدلة الاستثمار لأقل البلدان نمواً الذي يضيق الفجوة المعلوماتية في مجال فرص الاستثمار في أقل البلدان نمواً لتزويد المستثمرين المحتملين بالمعلومات المتصلة بظروف فرص الاستثمار في هذه البلدان.
    * Esferas prioritarias de trabajo en lo que concierne al desarrollo de los recursos humanos y los marcos institucionales de los países en desarrollo, sobre todo en los menos adelantados. UN :: مجالات العمل ذات الأولوية، ولا سيما فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية والأطر المؤسسية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً.
    - El Programa Inacabado: Atención de las necesidades de planificación familiar en los países menos desarrollados. UN o جدول الأعمال غير المنجَز: الوفاء بالحاجات في مجال تنظيم الأسرة في أقل البلدان نمواً.
    - Una reunión de Ministros de Comercio de PMA, el 13 de febrero. UN :: اجتماع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً التأم يوم 13 شباط/فبراير.
    Debía además poner las estrategias de reducción de la pobreza de los propios PMA en el centro mismo de los programas de desarrollo y fundarse decididamente en la asunción por los PMA de su proceso de desarrollo. UN ويجب أن يضع هذا البرنامج استراتيجيات تخفيف الفقر في أقل البلدان نمواً في صلب البرامج الإنمائية، كما يجب أن يقوم على أساس امتلاك أقل البلدان نمواً لزمام الأمور فيما يتصل بعمليات تنميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد