Mi Representante Especial también estuvo presente en Accra para asistir a las consultas. | UN | وكان ممثلي الخاص حاضرا أيضا في أكرا للمشاركة في هذه المشاورات. |
Los participantes, entre los que se encontraba el Presidente Laurent Gbagbo, acordaron celebrar una reunión más amplia en Accra. | UN | واتفق المشتركون في القمة المصغرة، ومن بينهم الرئيس لوران غباغبو، على عقد قمة موسعة في أكرا. |
Por ahora, lo que pido a unos y otros es que lean el texto firmado en Accra; únicamente el texto. | UN | أما في الوقت الحالي، فأطلب من الجميع قراءة النص الموقع في أكرا ولا شيء غير هذا النص. |
Participaron en los trabajos 16 países africanos que no habían estado presentes en el taller que tuvo lugar en Accra (Ghana), en 2006. | UN | وشارك في الحلقة ستة عشر من البلدان الأفريقية التي لم تشارك في حلقة العمل المنعقدة في أكرا في عام 2006. |
El texto de la Declaración Universal de Derechos Humanos fue publicado por el centro de información de Accra en 11 idiomas locales y por el centro de información de Dhaka en el idioma bangla. | UN | وأصدر مركز اﻹعلام في أكرا نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ﺑ ١١ لغة محلية، وأصدره مركز اﻹعلام في داكا باللغة البنغالية. |
También es necesario que mejoremos la eficacia de nuestra ayuda, sobre la base de los principios esbozados en Accra el año pasado. | UN | وينبغي أن نحسن أيضا فعالية ما نقدمه من معونة، استنادا إلى المبادئ التي حددت في أكرا في العام الماضي. |
Esos talleres se realizaron en Accra, Dakar y Lomé a principios de 2014. | UN | وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014. |
Una mujer de Ghana presuntamente mantenía ocultos los diamantes en una casa segura en Accra. | UN | ويزعم أن امرأة من غانا كانت تخفي الماس في مخبأ أمين في أكرا. |
Conferencia sobre el tema titulado " La población y el desarrollo sostenible: cuestiones y problemas para la juventud " , celebrada en Accra | UN | المؤتمر المعني بالسكان والتنمية المستدامة: قضايا وتحديات أمام الشباب، المعقود في أكرا |
Convocó entonces a una reunión consultiva de amplia base que se ha de celebrar en Accra. | UN | ومنذ ذلك الحين عقد اجتماعا استشاريا ذا قاعـــدة أوســع في أكرا. |
Sin embargo antes de que ese proyecto de ley pudiera ser presentado en el Parlamento fue necesario organizar un seminario en Accra para proporcionar información a la comunidad empresarial. | UN | غير أنه، قبل أن يتسنى عرض مشروع القانون على البرلمان، تعيﱠن عقد حلقة دراسية في أكرا لاطلاع المجتمع التجاري عليه. |
Las actividades programadas en el África subsahariana y en el norte de África se desarrollan y reciben apoyo a través de sus oficinas regionales en Accra y El Cairo, respectivamente, con la descentralización como tema fundamental. | UN | ويجري تطوير ودعم أنشطة البرنامج في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وفي شمال افريقيا من خلال مكتبيه اﻹقليميين الواقعين في أكرا والقاهرة على التوالي، كما أن اللامركزية هي موضوعه اﻷساسي. |
Se analizó un nuevo formato para el período de sesiones del Consejo que se puso en práctica en el 41º período de sesiones celebrado en Accra. | UN | ونوقشت صيغة جديدة لدورة المجلس ونفذت في الدورة اﻟ ٤١ في أكرا. |
Se preparará un documento similar para el 38º período de sesiones del Comité Consultivo, que se celebrará en Accra (Ghana) en 1999. | UN | وسيجري إعداد وثيقة مماثلة للدورة الثامنة والثلاثين للجنة الاستشارية التي ستعقد في أكرا في عام ١٩٩٩. |
La Federación mantiene asimismo una oficina en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York y oficinas regionales en Accra, Buenos Aires y Calcuta. | UN | وللاتحاد أيضا مكتب في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ومكاتب إقليمية في أكرا وكلكتا وبونس آيرس. |
La cuestión se examinó con los jóvenes en conferencias sobre niños afectados por la guerra celebradas en Accra y Winnipeg. | UN | ونوقشت المسألة مع الشباب في مؤتمرين عقدا في أكرا ووينيبيغ بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب. |
El Grupo de Expertos sigue obteniendo información, en particular de una persona que lo conoce, de que Bockarie pasa parte de su tiempo en Accra. | UN | ولا تزال ترد إلى الفريق تقارير، بعضها من أحد مقربي بوكاري، تفيد أنه يقضي بعض وقته في أكرا. |
Ya lo intentamos en Accra, en Bamako, en Lomé, en Dakar. | UN | وسبقت ذلك محاولات أخرى في أكرا وباماكو ولومي وداكار. |
El Presidente Kufuor se entrevistó posteriormente por separado con el Presidente Gbagbo, el Sr. Ouattar y el Sr. Soro, en Accra. | UN | وعقب ذلك اجتمع الرئيس كوفور بصورة مستقلة مع الرئيس غباغبو، والسيد أوتارا والسيد سورو في أكرا. |
Se entiende que el mandato de dicha fuerza sería definido en el curso de las conversaciones de paz que tendrán lugar en Accra. | UN | ومن المفهوم أنه سيجري تحديد ولاية تلك القوة خلال مباحثات السلام في أكرا. |
Pese a las graves dificultades económicas, Ghana sigue proporcionando gratuitamente un local que sirve de sede del Centro de Información de Accra. | UN | وعلى الرغم من القيود الاقتصادية الخطيرة التي تواجه حكومته فإنها تواصل توفير مبنى بالمجان لمركز اﻹعلام في أكرا. |
Servicio de puente aéreo a Accra para 4 funcionarios de la UNMEER | UN | خدمة رحلات الطيران المكوكي في أكرا - 4 من أفراد بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا |