Como término medio, las mujeres cobran 75,8% de los ingresos brutos de los hombres. Este porcentaje se eleva a casi 94% en Alemania oriental. | UN | وفي المتوسط تكسب المرأة 75.8 في المائة من المكاسب الإجمالية للرجل، والرقم في ألمانيا الشرقية هو تقريبا 94 في المائة. |
Toma de inventario de las distintas tendencias en Alemania oriental y occidental. | UN | مسح يأخذ في اعتباره مختلف الاتجاهات في ألمانيا الشرقية والغربية. |
Este año Alemania celebra el 25º aniversario de la revolución pacífica en Alemania oriental. | TED | في هذا العام، تحتفل ألمانيا بالذكرى الـ25 للثورة السلمية في ألمانيا الشرقية. |
Determinados sectores de la economía no estaban totalmente sometidos al imperativo del beneficio, por ejemplo en las antiguas empresas estatales de Alemania oriental, aunque la intención era incorporar gradualmente esos sectores al sistema del mercado. | UN | ولا تخضع بعض قطاعات الاقتصاد تماما إلى لزوم الربح، مثلا في مؤسسات الدولة في ألمانيا الشرقية سابقا، علما بأن النية تتجه إلى دمجها تدريجيا في النظام السوقي. |
Imagina, no había hecho esta clase de cosas desde... desde que estaba en Alemania del Este. | Open Subtitles | أعني، أنا لم أعمل هذا النوع من الأشياء منذ جيه، منذ أن كنت في ألمانيا الشرقية |
La representante manifestó su especial preocupación por las perspectivas de la mujer en el mercado laboral de la Alemania Oriental. | UN | وأعربت الممثلة عن قلقها بوجه خاص بشأن الفرص المتاحة في سوق العمل بالنسبة للمرأة في ألمانيا الشرقية. |
Luego de un período de transformación en Alemania oriental que duró más de siete años, el proceso de reestructuración económica ha logrado actualmente importantes progresos. | UN | وبعد فترة من التحول في ألمانيا الشرقية استمرت أكثر من سبع سنوات، تحرز اﻵن عملية إعادة البناء الاقتصادي تقدما طيبا. |
Estas modalidades son mucho más comunes en Alemania occidental que en Alemania oriental. | UN | وهذه الأنماط شائعة في ألمانيا الغربية بدرجة أكبر من شيوعها في ألمانيا الشرقية. |
Evidentemente, su amigo no se dio cuenta que aquí, en Alemania oriental... usamos corriente de 220 voltios. | Open Subtitles | بالنهاية,صديقك لم يعرف اننا في ألمانيا الشرقية نستعمل كهرباء 220 فولت |
Si hubiera grandes jurados en Alemania oriental, y si esta aún existiera, allí es donde estaríamos ahora mismo. | Open Subtitles | لو كان لديهم هيئة محلفين في ألمانيا الشرقية وألمانيا الشرقية لازالت موجودة، عندها كنّا سنكون هناك الآن. |
De las aproximadas once millones de víctimas arrojadas de sus casas en Alemania oriental, un estimado de dos millones, mayoritariamente mujeres y niños, perecieron. | Open Subtitles | قُدّر أنه من الأحد عشر مليون ضحية المطرودين من منازلهم في ألمانيا الشرقية فُقد مليونان – أغلبهم نساء وأطفال. |
b) El número de funcionarios públicos y profesionales destituidos de sus puestos en Alemania oriental tras la unificación de Alemania; | UN | (ب) عدد الموظفين المدنيين والموظفين المهنيين الذين فصلوا من وظائفهم في ألمانيا الشرقية بعد إعادة توحيد ألمانيا؛ |
A este respecto, la función de la mujer en Alemania occidental difiere de la de la mujer en Alemania oriental, que tradicionalmente ha sido más activa en el lugar de trabajo. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور المرأة في ألمانيا الغربية يختلف عن المرأة في ألمانيا الشرقية التي كانت عادة أكثر نشاطاً في مجال العمل. |
A excepción del tratamiento de los enfermos hospitalizados y de las curas termales, desde el 1º de enero de 1993 se aplican en Alemania oriental y occidental las mismas disposiciones sobre la contribución al pago. | UN | وباستثناء علاج المرضى المقيمين في المستشفيات والعلاج الداخلي في المنتجعات، تسري منذ أول كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ نفس اللوائح المتعلقة بالمشاركة في دفع تكاليف العلاج في ألمانيا الشرقية والغربية. |
Todo el pueblo alemán se enorgullece, y creo que con justa razón, de la revolución pacífica que tuvo lugar en Alemania oriental hace casi ocho años. | UN | إن الشعب اﻷلماني بأجمعــه فخور - واعتقد أنه على حق أن يفخر - بالثورة السلميــة التــي جــرت في ألمانيا الشرقية منذ ثماني سنوات تقريبا. |
328. El Comité insta al Estado Parte a que aplique los diversos programas docentes para jóvenes y otros grupos vulnerables, especialmente los destinados a crear empleo y mejorar el nivel de empleo en Alemania oriental. | UN | 328- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ مختلف البرامج التعليمية لصالح الشباب والفئات الضعيفة، ولا سيما البرامج المقصود منها تهيئة فرص العمل والنهوض بمستوى العمالة في ألمانيا الشرقية. |
En 1997, por primera vez desde la reunificación, la economía de Alemania oriental registraría la misma tasa de crecimiento que de la Alemania occidental, y no será considerablemente superior. | UN | وفي سنة ١٩٩٧، وﻷول مرة منذ إعادة توحيد ألمانيا، يتوقع للنمو في ألمانيا الشرقية أن يتقارب مع مثيله في الجزء الغربي من البلد وألا يكون أكبر منه بكثير. |
Dirigía el puesto de Berlín, a todos los agentes de Alemania oriental. | Open Subtitles | أدرت كل الوكلاء في ألمانيا الشرقية. |
También forma parte fundamental de la estrategia destinada a convencer a los sindicatos de que el grave deterioro del mercado de trabajo de Alemania oriental exige una política salarial austera y de que la insistencia en un estrechamiento muy rápido de la separación entre los salarios va en grave detrimento no sólo del objetivo de preservar los empleos, sino también de las políticas presupuestarias más restrictivas que será necesario aplicar. | UN | وهناك جزء أساسي آخر من الاستراتيجية هو اقناع النقابات بأن التدهور الشديد في سوق العمل في ألمانيا الشرقية يستدعي ضبط النفس فيما يتعلق باﻷجور، وأن الاصرار على اﻹسراع في سد الفروق بين اﻷجور يتصادم بشدة ليس فقط مع المنشود وهو الحفاظ على الوظائف وإنما أيضا مع الحاجة الى سياسة أكثر تشددا في مجال الميزنة. |
Esta es una lista de 17 sitios en Alemania del Este. | Open Subtitles | هذه قائمة بـ 17 موقعاً في ألمانيا الشرقية |
La representante manifestó su especial preocupación por las perspectivas de la mujer en el mercado laboral de la Alemania Oriental. | UN | وأعربت الممثلة عن قلقها بوجه خاص بشأن الفرص المتاحة في سوق العمل بالنسبة للمرأة في ألمانيا الشرقية. |
Si sigue así, tendremos un nuevo nadador en el equipo de la RDA. | Open Subtitles | لو استمر بهذا المستوى فسيكون سبّاحًا جديدا في ألمانيا الشرقية |
Hace 27 años, Cook fue un agente secreto estadounidense en el este de Alemania. | Open Subtitles | قبل 27 عاما، وكان كوك ناشط الولايات المتحدة السري في ألمانيا الشرقية. |