ويكيبيديا

    "في أماكن العمل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el lugar de trabajo en
        
    • en los lugares de trabajo de
        
    • en los lugares de destino en
        
    • en los locales de la
        
    • en el trabajo en
        
    • en el lugar de trabajo para
        
    • en los lugares de trabajo en
        
    • en el recinto en
        
    • de los lugares de trabajo en
        
    • en el lugar de trabajo tanto en
        
    • mejoramiento de las instalaciones en
        
    La Dirección ha comenzado a eliminar los desequilibrios raciales y de género en el lugar de trabajo en todo el espectro económico. UN وقد بدأت المديرية بالقضاء على مظاهر الاختلال بين اﻷعراق وبين الرجال والنساء في أماكن العمل في جميع جوانب الاقتصاد.
    Se tiene previsto completar en 1995 el establecimiento de centros de especialistas en materia de rehabilitación y de iniciativas complementarias en el lugar de trabajo en Malawi, Namibia, la República Unida de Tanzanía y Zambia. UN ومن المتوقع أن ينتهي في عام ٥٩٩١ انشاء مراكز موارد لاعادة التأهيل ومبادرات تنفيذ المشاريع في أماكن العمل في كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وملاوي وناميبيا.
    Abarca todos los accidentes en los lugares de trabajo de todo el mundo, enumerados por países. UN وهو يغطي جميع الحوادث في أماكن العمل في جميع أنحاء العالم وتبين الحوادث على صعيد كل قطر.
    local: metodologías aplicadas a los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes y en que no hay sedes UN منهجيات الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    K. Instalaciones de conferencias en los locales de la sede del UNICEF 491 - 504 110 UN مرافق المؤتمرات في أماكن العمل في مقر اليونيسيف
    Además, se hace alusión al trato y la conducta dignos en el trabajo en lo relativo a las cuestiones de género. UN وعلاوة على ذلك فإن هناك اشارة الى المعاملة الكريمة والسلوك اللائق في أماكن العمل في المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    Programa de capacitación en rehabilitación de toxicómanos y prevención del uso indebido de drogas en el lugar de trabajo para Asia y el Pacífico UN برنامج التدريب على إعادة تأهيل المدمنين ومنع تعاطي المخدرات في أماكن العمل في آسيا والمحيط الهادئ
    El Presidente de la República decidió que se crearan guarderías en los lugares de trabajo en las grandes ciudades. UN وقد قرر رئيس الجمهورية إنشاء مراكز لرعاية اﻷطفال في أماكن العمل في المدن الكبيرة.
    Eliminación de problemas de seguridad en el lugar de trabajo en la misión. Capacitación de todo el personal civil y militar en materia de normas de seguridad y concienciación respecto de posibles peligros en materia de seguridad. UN انتفاء الأخطار التي تهدد السلامة في أماكن العمل في البعثة، وتدريب جميع الموظفين المدنيين والعسكريين على معايير السلامة وتوعيتهم بالمخاطر المحتملة التي قد تهدد سلامتهم.
    Además, se ha procurado ayudar a la mujer a equilibrar sus responsabilidades familiares y laborales mediante el apoyo a la creación de guarderías en el lugar de trabajo en todo el país. UN إلى ذلك، تُبذل جهود لمساعدة المرأة على التوفيق بين مسؤولياتها العائلية ومسؤوليات عملها وذلك عبر دعم فتح مراكز رعاية الأطفال النهارية في أماكن العمل في جميع أرجاء البلاد.
    Igualmente, el Comité insta al Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao a que incorpore concretamente el acoso sexual en el lugar de trabajo en su legislación y a que en su próximo informe periódico explique la aplicación de esas disposiciones. UN وتحث اللجنة كذلك حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن تدرج على وجه التحديد التحرش الجنسي في أماكن العمل في تشريعاتها، والإبلاغ عن تنفيذ هذه الأحكام في تقريرها الدوري المقبل.
    Igualmente, el Comité insta al Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao a que incorpore concretamente el acoso sexual en el lugar de trabajo en su legislación y a que en su próximo informe periódico explique la aplicación de esas disposiciones. UN وتحث اللجنة كذلك حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على أن تدرج على وجه التحديد التحرش الجنسي في أماكن العمل في تشريعاتها، والإبلاغ عن تنفيذ هذه الأحكام في تقريرها الدوري المقبل.
    92. Se han aprobado disposiciones legales sobre el entorno laboral, la salud y la seguridad en el lugar de trabajo en tierra, mar y aire. UN 92- وقد اعتُمدت تشريعات بشأن بيئة العمل والصحة والسلامة في أماكن العمل في البر والبحر والجو.
    Los inspectores del Ministerio realizan periódicamente inspecciones en los lugares de trabajo de todo el país. UN فمفتشو الوزارة يجرون بانتظام عمليات تفتيش ميدانية في أماكن العمل في كل أرجاء البلد.
    Durante la campaña conjunta se distribuyeron códigos de prácticas modelo en los lugares de trabajo de todo el país, y se reunieron datos acerca de la aplicación de las disposiciones de la ley. UN وأثناء الحملة المشتركة، وُزِّعت المدوّنات النموذجية لقواعد الممارسة في أماكن العمل في جميع أنحاء البلد، وجرى تجميع بيانات عن تنفيذ أحكام القانون.
    Preparativos para el examen de las metodologías para el estudio de los sueldos del cuadro de servicios generales en los lugares de destino en que hay sedes y en que no las hay UN دال - الأعمال التحضيرية لاستعراض منهجيات الدراسة الاستقصائية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    a) Examen de la metodología para los estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en los lugares de destino en que hay sedes; UN (أ) استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في أماكن العمل في المقار؛
    Tema 14. Servicios de conferencias en los locales de la sede del UNICEF UN البند ١٤ - مرافق المؤتمرات في أماكن العمل في مقر اليونيسيف
    :: Elaboración de materiales de capacitación y formación en el trabajo en la industria azucarera UN :: تطوير مواد التدريب والتدريب في أماكن العمل في قطاع صناعة السكر
    Programa de capacitación en rehabilitación de toxicómanos y prevención del uso indebido de drogas en el lugar de trabajo para Asia y el Pacífico UN برنامج التدريب على إعادة تأهيل المدمنين ومنع تعاطي المخدرات في أماكن العمل في آسيا والمحيط الهادئ برنامج الأمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات
    El Gobierno también está promoviendo el diseño universal en los lugares de trabajo en el sector público y en las empresas privadas que ofrecen bienes y servicios al público en general. UN وتشجع الحكومة أيضاً التصميم العام في أماكن العمل في القطاع العام والمؤسسات الخاصة التي تقدم سلعاً وخدمات لعامة الجمهور.
    a) Los datos se registrarán con el solo objeto de determinar la presencia o ausencia de personas en el recinto en caso de operaciones de preparación y recuperación para emergencias; UN (أ) تسجل البيانات لغرض وحيد هو إثبات حضور أو غياب الأشخاص في أماكن العمل في حالة التأهب للطوارئ وعمليات الانتعاش؛
    Los inspectores del Ministerio realizan periódicamente inspecciones de los lugares de trabajo en todo el país. UN ويجري مفتشو الوزارة بانتظام عمليات تفتيش موقعية في أماكن العمل في شتى أنحاء البلد.
    Desea igualmente que se suministre más información sobre la incidencia del acoso sexual en el lugar de trabajo, tanto en el sector privado como en el público. UN 54 - وطلبت كذلك مزيدا من المعلومات عن أحداث التحرش الجنسي في أماكن العمل في كل من القطاعين الخاص والعام.
    En relación con la estimación de los gastos de mejoramiento de las instalaciones en Arusha y Kigali se informó a la Comisión de que la construcción del nuevo archivo en Arusha para almacenar pruebas y documentación estaba a punto de concluir. UN وبصدد المبلغ المقدر لإجراء التحسينات في أماكن العمل في أروشا وكيغالي، أبلغت اللجنة أن بناء مرفق المحفوظات الجديد في أروشا لتخزين الأدلة والوثائق قد أوشك على الاكتمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد