ويكيبيديا

    "في أماكن مثل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en lugares como
        
    • en lugares tales como
        
    • en sitios como
        
    • en países como
        
    • en algunas zonas como
        
    Estos líderes han demostrado que la no violencia funciona en lugares como Budrus. TED وقد أثبتت هذه القيادات أن اللاعنف ينجح في أماكن مثل بدرس.
    La intimidación y la persecución de musulmanes y croatas en lugares como Banja Luka y Bijeljina siguen forzándolos a partir. UN ولا يزال التخويف والاضطهاد ضد المسلمين والكروات في أماكن مثل بانيا لوكا وبيلجينا يرغمهم على المغادرة.
    Hemos impulsado vigorosamente los grandes avances obtenidos por las mujeres en lugares como el Afganistán y el Iraq para que se reconozcan sus derechos ante la ley. UN ودعمنا بشكل نشط الخطوات الواسعة التي اتخذتها النساء في أماكن مثل أفغانستان والعراق وفي تأمين حقوقهن بموجب القانون.
    Es por eso que continuamos esperando avances positivos rápidos en lugares tales como Fiji, en donde todavía no rige la igualdad entre los ciudadanos. UN لهذا السبب ما زلنا نأمل في حدوث تطورات ايجابية سريعة في أماكن مثل فيجي حيث لم تتحقق بعد المساواة في المواطنة.
    Por eso, esto se ve mucho en sitios como Etiopía: chicas con unas pequeñas pinzas como estas, colgadas del cuello, y las usan para arrancarse las pestañas. TED إذن فما ستراه في أماكن مثل إثيوبيا فتيات لديهن ملاقط كهذه حول أعناقهن، والتي يستعملنها لإخراج رموشهن.
    No ha podido llegar a un acuerdo y hacer frente a violaciones graves de derechos humanos en lugares como el Sudán. UN وفشل في التوصل إلى اتفاق للتصدي لانتهاكات فظيعة لحقوق الإنسان في أماكن مثل السودان.
    El brusco aumento de los precios de los alimentos significa que otras decenas de miles de personas perecerán en lugares como Darfur y el Cuerno de África. UN فالارتفاع الحاد في أسعار الأغذية معناه أن يموت عشرات الألوف من الناس في أماكن مثل دارفور والقرن الأفريقي.
    Muchos excombatientes de la zona de River Cess están empleados en la actualidad en el sector oficioso de la minería ilegal en lugares como Gbokhon y Sand Beach. UN ويعمل حاليا الكثير من المقاتلين السابقين في مقاطعة ريفر سيس في قطاع للتعدين ليس بنظامي ولا قانوني، وذلك في أماكن مثل غبوكون وساند بيتش.
    Sin embargo, grupos escindidos de las FDLR continúan beneficiándose del comercio de mineral de estaño mediante robos a los comerciantes en lugares como el territorio de Shabunda. UN ومع ذلك، لا تزال جماعات منشقة عن القوات الديمقراطية تستفيد من تجارة ركاز القصدير عن طريق سرقة التجار في أماكن مثل إقليم شابوندا.
    La razón por la que hay que construir estos telescopios en lugares como el desierto de Atacama se debe a la gran altitud del desierto. TED السبب الذي جعلنا نبني هذه التلسكوبات في أماكن مثل صحراء أتاكاما هو بسبب علو ارتفاع الصحراء.
    Enseña a los niños a reimaginar sus comunidades y entonces si crecen en lugares como este, pueden imaginarlos de esta forma. TED يعلّم الطلّاب إعادة النظر في مجتمعاتهم، حتى عندما يكبرون في أماكن مثل هذه، بإمكانهم تخيلها هكذا.
    Lo que sucede hoy en lugares como Silicon Valley es que estamos creando inteligencia artificial pero no consciencia artificial. TED ماذا يحدث اليوم في أماكن مثل سيليكون فالي هو أننا نصنع ذكاءً اصطناعياً لكن ليس وعياً اصطناعياً.
    Pero se ven progresos en lugares como Camboya y Tailandia. TED ولكن تعلمون، هناك تقدم يحدث في أماكن مثل كمبوديا وتايلند.
    Su equipo del M.I.T. captó fotos de los 10 globos, descubiertos en lugares como Union Square de San Francisco y una cancha de tenis en Virginia, en solo nueve horas. Open Subtitles والتي تم كشفـها في أماكن مثل ساحة الاتحاد بسان فرانسيسكو وفي ملعب للتنس بولاية فرجينيا، تم ذلك في غضون تسع ساعات فقط.
    Tú y yo hemos tomados muchas jarras en lugares como este durante años. Open Subtitles أنا وأنت قمنا بالعديد من التصادم , في أماكن مثل هذه على مر السنين
    en lugares como Kanpur, oculto a los ojos del mundo, grandes marcas occidentales consiguen materiales baratos mientras evitan toda responsabilidad por el creciente costo a la salud humana y el medio ambiente. Open Subtitles في أماكن مثل كانبور، كانت مخبأة في عيون العالم، العلامات التجارية الغربية الكبرى الحصول على مواد أرخص مع تجنب أية مسؤولية عن ارتفاع تكلفة على صحة الإنسان
    ¿Sabes lo que le pasa a gente como tú en lugares como esos? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عما يحدث للرفاق مثلك في أماكن مثل تلك؟
    - Sí. Solía reunirme con un amigo mío en lugares como este, Open Subtitles كما ترى، لقد إعتدت أن أقابل صديق لي في أماكن مثل هذه
    Esto lo hemos visto en lugares tales como Chipre, Angola, Mozambique, Liberia y en algunas partes del Oriente Medio, incluido el Líbano. UN شهدنا ذلك في أماكن مثل قبرص وأنغولا وموزامبيق وليبريا ومناطق معينة من الشرق اﻷوسط منها لبنان.
    Me sigue preocupando el hecho de que en lugares tales como Livno, Mostar, Gorazde y Siroki Brijeg no se están haciendo progresos en la lucha contra la corrupción. UN وما زلت أشعر بالقلق ﻷن جهود مكافحة الفساد لا تمضي قُدما في أماكن مثل ليفنو وموستار وغورازدة وسيروكي بريغ.
    Esto es lo que es verdaderamente complicado, que había gente viviendo en sitios como el Gran Cañón, cooperando unos con otros, o en las sabanas de Africa, o en las costas frias de Alaska, y entonces algunas de estas aldeas TED هذا ما هو بالحقيقة مُعقد , أن كانت هناك أناس تعيش في أماكن مثل الجراند كانيون , تتعاون مع بعضها البعض , أو على السافانا في أفريقيا , أو على سواحل ألاسكا المتجمدة , وبعض من هذه القُرى
    Seamos sinceros con respecto a la situación que se vive en países como Sierra Leona. UN فلنكن صريحين بشأن الوضع في أماكن مثل سيراليون.
    Algunos de ustedes han subrayado la disparidad entre lo que los países occidentales gastan en el funcionamiento de sus sistemas de acogida de refugiados y de concesión de asilo y lo que aportan a los programas de refugiados en algunas zonas como África. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد