Reiteró firmemente que debía permitirse a la comunidad internacional de ayuda llevar a cabo su labor humanitaria y de derechos humanos en condiciones de seguridad y sin temor a represalias. | UN | وأكد من جديد بقوة أنه يجب السماح لمجتمع المساعدة الدولية بأداء عمله المتعلق بالمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان في أمان ودون خوف من الانتقام. |
10. Exhorta a las autoridades sirias a que permitan el acceso de la asistencia humanitaria en condiciones de seguridad y sin trabas para asegurar que la ayuda humanitaria se distribuya a las personas que la necesitan; | UN | 10 - تهيب بالسلطات السورية السماح بوصول المساعدة الإنسانية في أمان ودون عراقيل لضمان تسليم المعونة الإنسانية إلى من هم بحاجة إلى مساعدة؛ |
12. Exhorta a las autoridades sirias a permitir el acceso en condiciones de seguridad y sin trabas de la asistencia humanitaria para asegurar que se distribuya la ayuda humanitaria a las personas que la necesitan; | UN | 12 - يهيب بالسلطات السورية السماح بوصول المساعدة الإنسانية في أمان ودون عراقيل من أجل ضمان تقديم المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة؛ |
10. Exhorta a las autoridades sirias a que permitan el acceso de la asistencia humanitaria en condiciones de seguridad y sin trabas para asegurar que la ayuda humanitaria se distribuya a las personas que la necesitan; | UN | 10 - تهيب بالسلطات السورية السماح بوصول المساعدة الإنسانية في أمان ودون عراقيل لضمان تسليم المعونة الإنسانية إلى من هم بحاجة إلى مساعدة؛ |
9. Insta a todas las partes interesadas a que proporcionen al personal de asistencia humanitaria acceso pleno, en condiciones de seguridad y sin trabas a los civiles necesitados de asistencia y todas las facilidades necesarias para sus operaciones, de conformidad con las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | 9 - يحث جميع الأطراف المعنية على أن تتيح للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية جميع سبل الوصول في أمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى المساعدة وأن تقدم لهم جميع التسهيلات اللازمة لعملياتهم، وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛ |
El Consejo de Seguridad subraya la importancia del acceso en condiciones de seguridad y sin restricciones del personal humanitario y la entrada oportuna en condiciones de seguridad y sin trabas de bienes de socorro para prestar asistencia a los civiles afectados por conflictos armados de conformidad con el derecho internacional humanitario. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن أهمية تمكين موظفي المساعدة الإنسانية من الوصول في أمان ودون معوقات إلى مقاصدهم، ومرور مواد الإغاثة الأساسية في الوقت المناسب وفي أمان ودون معوقات من أجل تقديم المساعدة إلى المدنيين في النـزاعات المسلحة وفقا للقانون الإنساني الدولي الساري. |
" El Consejo subraya la importancia del acceso en condiciones de seguridad y sin restricciones del personal humanitario y la entrada oportuna en condiciones de seguridad y sin trabas de bienes de socorro para prestar asistencia a los civiles afectados por conflictos armados de conformidad con el derecho internacional. | UN | " ويؤكد المجلس على أهمية تمكين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من إيصال المساعدة الإنسانية في أمان ودون إعاقة ومرور مواد الإغاثة الأساسية في الوقت المناسب وفي أمان ودون إعاقة من أجل تقديم المساعدة إلى المدنيين في حالات النـزاع المسلح وفقا للقانون الدولي الساري. |
9. Insta a todas las partes interesadas a que proporcionen al personal de asistencia humanitaria acceso pleno, en condiciones de seguridad y sin trabas a los civiles necesitados de asistencia y todos los medios necesarios para sus operaciones, de conformidad con las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | 9 - يحث جميع الأطراف المعنية على أن تتيح لأفراد المساعدة الإنسانية جميع سبل الوصول في أمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى المساعدة وأن تقدم لهم جميع التسهيلات اللازمة لعملياتهم، وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛ |
9. Insta a todas las partes interesadas a que proporcionen al personal de asistencia humanitaria acceso pleno, en condiciones de seguridad y sin trabas a los civiles necesitados de asistencia y todos los medios necesarios para sus operaciones, de conformidad con las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | 9 - يحث جميع الأطراف المعنية على أن تتيح لأفراد المساعدة الإنسانية جميع سبل الوصول في أمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى المساعدة وأن تقدم لهم جميع التسهيلات اللازمة لعملياتهم، وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛ |
11. Exige que todas las partes interesadas proporcionen al personal de asistencia humanitaria acceso pleno, en condiciones de seguridad y sin trabas a los civiles necesitados de asistencia y todos los medios necesarios para sus operaciones, de conformidad con las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | 11 - يطالب جميع الأطراف المعنية بأن تتيح لأفراد المساعدة الإنسانية جميع سبل الوصول في أمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى المساعدة وأن تقدم لهم جميع التسهيلات اللازمة لعملياتهم، وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛ |
11. Exige que todas las partes interesadas proporcionen al personal de asistencia humanitaria acceso pleno, en condiciones de seguridad y sin trabas a los civiles necesitados de asistencia y todos los medios necesarios para sus operaciones, de conformidad con las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | 11 - يطالب جميع الأطراف المعنية بأن تتيح لأفراد المساعدة الإنسانية جميع سبل الوصول في أمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى المساعدة وأن تقدم لهم جميع التسهيلات اللازمة لعملياتهم، وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛ |
11. Exige también que todas las partes interesadas proporcionen al personal de asistencia humanitaria acceso pleno, en condiciones de seguridad y sin trabas a los civiles necesitados de asistencia y todas las facilidades necesarias para sus operaciones, de conformidad con las normas aplicables del derecho internacional humanitario; | UN | 11 - يطالب أيضا جميع الأطراف المعنية بأن تتيح للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية جميع سبل الوصول في أمان ودون عوائق إلى المدنيين الذين يحتاجون إلى المساعدة وأن تقدم لهم جميع التسهيلات اللازمة لعملياتهم، وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي المنطبقة؛ |