ويكيبيديا

    "في أمريكا الوسطى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Centroamérica
        
    • en América Central
        
    • de Centroamérica
        
    • de América Central
        
    • centroamericanos
        
    • centroamericana
        
    • centroamericano
        
    • para Centroamérica
        
    • para América Central
        
    Como se señala acertadamente en el informe del Secretario General sobre la situación en Centroamérica, UN وكما أشير بحــق تمامــا في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى:
    La época de las tensiones militares en Centroamérica se aproxima a su final. UN إن حقبة التوترات العسكرية في أمريكا الوسطى قد شارفت على الانتهاء.
    La Federación de Rusia ha presentado frecuentemente iniciativas destinadas a robustecer el apoyo internacional al proceso de paz en Centroamérica. UN وما فتئ الاتحاد الروسي يطرح مرارا مبادرات ترمي إلى تعزيز الدعم الدولي لهذه العمليات في أمريكا الوسطى.
    Las experiencias recientes en América Central han sido especialmente alentadoras en este sentido. UN والخبرة المستفادة مؤخرا في أمريكا الوسطى مشجعة كثيرا في هذا الصدد.
    La Secretaría está asociada a la Federación de Cámaras de Turismo de Centroamérica (FEDECATUR), compuesta por las cámaras nacionales de turismo de cada país. UN والأمانة العامة منتسبة إلى اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى الذي يضم في عضويته غرف التجارة السياحية في كل بلد.
    Tercera Reunión de la Red Subregional de América Central de oficinas gubernamentales de promoción de la mujer. UN الاجتماع الثالث للشبكة دون الاقليمية للمكاتب الحكومية المعنية بالمرأة في أمريكا الوسطى.
    Sin embargo, queremos expresar nuestra preocupación por el hecho de que dicho informe menciona el problema de la remoción de minas en Centroamérica en forma parcial. UN غير أننا نود أن نعرب عن قلقنا إذ نرى أن ذلك التقرير يذكر بشكل غير كامل مشكلة إزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى.
    La situación en Centroamérica: procedimientos para establecer la paz firme y duradera UN الحالة في أمريكا الوسطى: إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم والتقدم
    La situación en Centroamérica: procedimientos para establecer UN الحالـة في أمريكا الوسطى: إجـراءات إقامــة
    Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución de las políticas comerciales nacionales y el proceso de integración subregional en Centroamérica UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن الاتجاهات في سياسات التجارة الوطنية وعملية التكامل دون الإقليمي في أمريكا الوسطى
    La Unión Europea sigue prestando gran atención a la situación en Centroamérica. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء اهتمام وثيق للحالة في أمريكا الوسطى.
    29ª sesión plenaria Inundaciones y aludes de lodo en Centroamérica y terremoto en Asia meridional UN الجلسة العامة 29 الفيضانات والانهيارات الأرضية في أمريكا الوسطى والزلزال في جنوب آسيا
    Sin embargo, no quisiera terminar mi intervención sin recordar que nuestro tema más amplio del programa se inscribe en la situación en Centroamérica. UN إلا أنني أجد لزاماً عليَّ أن أقول إن هذا البند الواسع جدا من جدول الأعمال يتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى.
    La disponibilidad de armas pequeñas es una cuestión muy preocupante en Centroamérica. UN وتثير مسألة توافر الأسلحة الصغيرة قلقا كبيرا في أمريكا الوسطى.
    Programa de Desarrollo para Poblaciones Desplazadas, Refugiadas y Repatriadas en Centroamérica (PRODERE). UN برنامج التنمية لصالح المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى: البرنامج الفرعي للتنسيق الاقليمي صفر السلفادور
    Diagnóstico y propuesta de acción para la modernización industrial en Centroamérica UN تشخيص حالة تحديث الصناعة في أمريكا الوسطى وتقديم مقترحات لاتخاذ اجراءات بشأنها
    La Argentina, consciente de este flagelo, ha apoyado en la Organización de los Estados Americanos los programas de desminado en América Central. UN واﻷرجنتين ادراكا منها لهذه اﻵفة دعمت البرامج المضطلع بها في إطار منظمة الدول اﻷمريكية ﻹزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى.
    Actividades regionales en América Central y México UN الأنشطة الإقليمية في أمريكا الوسطى والمكسيك
    Lo lamentable es que aquéllos que tanto hablaron y tanto dijeron de la democracia y la libertad, de la paz y del desarrollo de Centroamérica, hoy brillan por su ausencia. UN ومن المؤسف أن الذين قالوا الكثير عن الديمقراطية والحرية وعن السلم والتنمية في أمريكا الوسطى لم نعد نسمع منهم هذا.
    A lo largo de la sangrienta crisis de Centroamérica, la Europa comunitaria nos expresó una y otra vez su respaldo a una solución pacífica y negociada. UN طوال اﻷزمة الدموية في أمريكا الوسطى أعربت المجموعة اﻷوروبية المرة تلو المرة عن تأييدها لحل سلمي تفاوضي.
    También acogemos con beneplácito las medidas adoptadas en los países de América Central en aras de la paz entre las partes, y las celebramos. UN كما نرحب بالخطوات الرامية إلى تحقيق السلام بين اﻷطراف في بلدان في أمريكا الوسطى ونشيد بها.
    Participó en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre los Refugiados centroamericanos. UN واشترك في تنظيم المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى.
    Por eso apoyamos activamente el fortalecimiento del proceso institucional de la integración centroamericana. UN ولهذا فإننا ندعم بنشاط تعزيز العملية المؤسسية للتكامل في أمريكا الوسطى.
    En el plano específico quisiéramos recalcar la significativa colaboración de esa Universidad en el proceso de pacificación centroamericano. UN ونود أن نؤكد بصفة خاصة أهمية مساهمة الجامعة في عملية صنع السلام في أمريكا الوسطى.
    También se siguió cooperando con la Academia Regional Anticorrupción para Centroamérica y el Caribe. UN كما استمر التعاون مع الأكاديمية الإقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Centro regional del Convenio de Basilea para América Central y México, El Salvador UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في أمريكا الوسطى والمكسيك، السلفادور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد