Los líderes de Israel y Palestina acordaron en Anápolis trabajar unidos para alcanzar una solución definitiva antes del fin de 2008. | UN | فلقد اتفق زعيما إسرائيل وفلسطين في أنابوليس على العمل معا للتوصل إلى حل نهائي قبل نهاية عام 2008. |
La reciente convocación de una Conferencia internacional en Anápolis para emprender negociaciones encaminadas al fin del conflicto israelo-palestino, fue encomiable. | UN | وإن عقد مؤتمر دولي مؤخرا في أنابوليس لإطلاق مفاوضات تؤدي إلى إنهاء الصراع الإسرائيلي الفلسطيني يستحق الإشادة. |
Según declararon los dirigentes en Anápolis, ha llegado el momento de alcanzar la paz. | UN | وقد حان الوقت لتحقيق السلام، كما أعلن القادة في أنابوليس. |
Roth fue el primero de su clase en Annapolis con una hoja de servicios impecable. | Open Subtitles | وكان روث في أعلى فئة في أنابوليس وتتمتع بسجل خدمة لا تشوبه شائبة. |
Aguarda con interés la conclusión satisfactoria de la reunión de paz que se celebrará próximamente en Annapolis. | UN | ويتطلع وفد بلده إلى أن يسفر اجتماع السلام القادم في أنابوليس عن نتائج ناجحة. |
La coalición para la paz que el mundo vio establecerse en Anápolis hace tan sólo dos días respaldará el proceso entre Israel y los palestinos. | UN | إن التحالف من أجل السلام الذي شاهده العالم يتجمع في أنابوليس قبل يومين فقط، سيدعم العملية بين إسرائيل والفلسطينيين. |
La conferencia internacional celebrada en Anápolis dio un fuerte impulso a la reanudación de las conversaciones palestino-israelíes. | UN | فالمؤتمر الدولي المعقود في أنابوليس أعطى دفعة قوية لتجديد المحادثات الفلسطينية الإسرائيلية. |
La reunión celebrada en Anápolis, refleja la esperanza de paz y seguridad en la región y el temor del mundo árabe a la ominosa amenaza del Irán. | UN | واللقاء في أنابوليس يعكس الأمل بالسلام والأمن في المنطقة، وخشية العالم العربي من خطر إيران المشؤوم. |
Ha expresado la misma opinión en la Asamblea General hoy como en Anápolis. | UN | فقد أعرب في الجمعية العامة هذا المساء عن ذات الشعور الذي أُعرِبَ عنه في أنابوليس. |
en Anápolis, prometí que las Naciones Unidas apoyarían sin reservas esta nueva iniciativa. | UN | وقد تعهدتُ في أنابوليس بدعم الأمم المتحدة الكامل للجهود الجديدة. |
El proceso que se inició en Anápolis debe cambiar la vida de los palestinos y garantizar su independencia y su libertad. | UN | ويجب أن تغير العملية التي استُهلت في أنابوليس حياة الفلسطينيين وأن تؤمن استقلالهم وحريتهم. |
Nos complacen todas las iniciativas regionales e internacionales recientes, como la reactivación de la Iniciativa de Paz Árabe y la Conferencia sobre el Oriente Medio que organizaron los Estados Unidos en Anápolis el año pasado. | UN | إننا نرحب بجميع الجهود الإقليمية والدولية التي بذلت مؤخرا، بما في ذلك مبادرة السلام العربية، ومؤتمر إحلال السلام في الشرق الأوسط الذي استضافته الولايات المتحدة في أنابوليس في العام الماضي. |
En los debates celebrados en Anápolis también se reconoció la importancia crucial de abordar todos los aspectos del conflicto árabe-israelí para llegar a una paz amplia. | UN | وقد سلمت المناقشات في أنابوليس بالأهمية الحيوية لتناول جميع جوانب النزاع العربي الإسرائيلي من أجل تحقيق السلام الشامل. |
Nuestra reunión se celebra casi un año después de la conferencia internacional que tuvo lugar en Anápolis. | UN | وينعقد اجتماعنا بعد عام تقريبا من انعقاد المؤتمر الدولي في أنابوليس. |
Es posible que no hayamos cumplido el cronograma fijado en Anápolis para alcanzar un acuerdo de paz, pero no debemos dejar morir la esperanza de que habrá paz. | UN | قد نكون فوتنا فرصة وضع جدول زمني في أنابوليس لمعاهدة سلام، ولكننا يجب ألا نسمح بفقدان الأمل في السلام. |
Al mismo tiempo, ninguno de los Estados que participaron en Anápolis podía esperar que el camino hacia la paz fuera tan sencillo. | UN | وفي الوقت نفسه، ما كان يمكن لأي دولة شاركت في أنابوليس توقع أن يكون الطريق للسلام ممهدا. |
Espera que la reunión que se celebrará próximamente en Annapolis incluya a todas las partes y establezca un calendario para las negociaciones sobre las cuestiones relativas al estatuto definitivo. | UN | وأعرب عن أمله في أن يضم الاجتماع القادم في أنابوليس جميع الأطراف وأن يحدد جدولا زمنيا للتفاوض حول قضايا الوضع النهائي. |
Espera que la reunión que se celebrará próximamente en Annapolis contribuya a la negociación de un arreglo de paz justa, duradera y amplia. | UN | وتأمل حكومة بلده في أن يسهم الاجتماع القادم في أنابوليس في التفاوض من أجل التوصل إلى تسوية سلمية عادلة ودائمة وشاملة. |
Siempre me fuiste de mucha ayuda cuando estaba en Annapolis, y pensé que tal vez podría recompensarte con algún consejo no solicitado. | Open Subtitles | أوه، كنت دائما مفيد جداً بالنسبة لي عندما كنت في أنابوليس وفكرت أنني ربما أستطيع أن أقدّم القليل |
Da clases en la Escuela de Guerra de la Marina en Annapolis. | Open Subtitles | إنه يُدرّس في كلية الحرب البحرية في أنابوليس. |
La Conferencia internacional de Anápolis fue un inicio muy importante y serio del camino hacia la creación de un Estado palestino dentro de un plazo determinado y la conclusión de muchos decenios de ocupación. | UN | لقد شكل اللقاء الدولي في أنابوليس انطلاقة هامة وجادة لإقامة الدولة الفلسطينية ضمن إطار زمني محدد، وإنهاء عقود الاحتلال. |
Ni siquiera tengo acceso a ellos antes de que vayan a nuestros estadísticos de Annapolis. | Open Subtitles | ليس لدي حتى امكانية الوصول لها قبل أن تصل للإحصائيين الذين لدينا في أنابوليس |