ويكيبيديا

    "في أنتاركتيكا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Antártida
        
    • de la Antártida
        
    • Marinos Antárticos
        
    • del Antártico
        
    • CCRVMA
        
    • en el Antártico
        
    • Antárticas
        
    • de la CCAMLR
        
    • a la Antártida
        
    • en la Antártica
        
    • sobre la Antártida
        
    El objetivo del nuevo anexo de Estocolmo es prevenir las emergencias ambientales en la Antártida. UN والهدف من مرفق استوكهلم الجديد هو منع وقوع حالات الطوارئ البيئية في أنتاركتيكا.
    El Proyecto de estratigrafía acústica marina en la Antártida (ANTOSTRAT) ha sido establecido para promover los sondeos científicos en la Antártida. UN وقد أنشئ برنامج الدراسة الصوتية لطبقات السواحل الأنتاركتيكية للقيام بالمزيد من الحفريات العلمية في أنتاركتيكا.
    Además de esa fuente externa, la presencia humana en la Antártida contribuye a la contaminación del aire. UN وبالاضافة إلى هذا المصدر الخارجي، يساهم وجود البشر في أنتاركتيكا في تلويث الهواء.
    No existen datos ni información actualizada sobre las poblaciones de pingüinos en muchas regiones de la Antártida. UN وهناك مناطق كثيرة في أنتاركتيكا لا توجد بيانات أو بيانات حديثة عن أعداد طائر البطريق فيها.
    Se elaboraron los dos primeros planes de pesquerías que serán examinados por el Comité Científico de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. UN وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك.
    Cualquier actividad humana que se realice en la Antártida tendrá algún efecto en el medio ambiente. UN وأي نشاط بشري في أنتاركتيكا لا بد أن يترك بعض اﻷثر على البيئة.
    Dado el número de bases ubicadas en la Antártida y alrededor de ella, la posibilidad de perturbar los procesos normales del suelo es enorme. UN وبالنظر إلى عدد القواعد الموجودة في أنتاركتيكا وحولها، فإن إمكانية تعطيل عمليات التربة العادية كبيرة.
    Varios países presentaron información sobre la inspección de sus instalaciones de investigación científica en la Antártida a la 18ª Reunión Consultiva. UN وقدم عدد من البلدان معلومات تفتيش بالنسبة لمرافق أبحاثها العلمية في أنتاركتيكا.
    La comunidad internacional debería aprovechar los logros de la Conferencia sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo para promover la noción de que es importante salvaguardar el medio ambiente en la Antártida. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يضيف إلى ما حققه مؤتمر البيئة والتنمية كيما يعزز أهمية الحفاظ على البيئة في أنتاركتيكا.
    La contaminación sigue siendo un gran problema ambiental en la Antártida. UN ولا يزال التلوث يمثل مشكلة بيئية كبرى في أنتاركتيكا.
    Los efectos adversos de las actividades humanas en la Antártida privarán también a la humanidad de la oportunidad científica de estudiar esos cambios globales. UN واﻵثار الضارة لﻷنشطة البشرية في أنتاركتيكا ستحرم بني البشر من الفرصة العلمية لدراسة هذه التغيرات العالمية.
    Malasia se siente alentada ante el aumento de la cooperación internacional en lo que concierne al medio ambiente y la investigación científica en la Antártida. UN وتجد ماليزيــا مدعــاة للتشجيــع فــي تزايــد التعــاون الدولــي بشــأن البيئـة والبحـث العلمي في أنتاركتيكا.
    Empero, desde 1982 la actividad humana en la Antártida ha aumentado. UN على أنه منذ ١٩٨٢ حدثت زيادة في اﻷنشطة اﻹنسانية في أنتاركتيكا.
    Dado que todas las actividades que se llevan a cabo en la Antártida inciden sobre los intereses vitales de todas las naciones, la cooperación internacional se ha tornado imperiosa. UN ولما كانت جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا تؤثر على المصالح الحيوية لجميع الدول، يصبح التعاون الدولي أمرا ضروريا.
    En el artículo 8 se establece que todas las actividades que se realicen en la Antártida estarán sujetas a una evaluación previa de su posible impacto. UN وتقضي المادة ٨ بأن يجرى لجميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا تقييم مسبق ﻷثرها المحتمل.
    El Pakistán espera que en definitiva pueda establecerse por acuerdo mutuo una prohibición permanente respecto de la prospección, exploración y extracción de minerales de la Antártida. UN وتأمل باكستان أن يكون باﻹمكان في نهاية المطاف الاتفاق على فرض حظر دائم على أعمال التنقيب عن المعادن واستكشافها واستغلالها في أنتاركتيكا.
    Por consiguiente, no tenemos garantías suficientes a estas alturas de que se apliquen las disposiciones del Protocolo de Madrid para proteger el medio ambiente de la Antártida en forma eficaz. UN وعلى هذا ليس هناك ضمان في هذا المنعطف بأن أحكام بروتوكول مدريد ستنفذ بما يحمي البيئة في أنتاركتيكا حماية فعالة.
    Todos los países deberían abrigar el deseo de que el Protocolo cumpla sus objetivos con la mayor seriedad en pro de la protección del medio ambiente de la Antártida. UN ويجمل بكل بلد من البلدان أن يحرص على التأكد من وفاء البروتوكول بغاياته على نحو جدي من أجل حماية البيئة في أنتاركتيكا.
    Un elemento clave del sistema del Tratado Antártico es la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos del Antártico (CCAMLR) UN عبر المحيطات هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    La CCRVMA cuenta con un plan para la documentación de capturas respecto de la austromerluza negra. UN ولدى لجنة حفظ الموارد الحية في أنتاركتيكا برنامج لتوثيق كميات الصيد بالنسبة لسمك البتاغوني المسنن.
    Los Estados Unidos continúan desarrollando sus actividades en el Antártico cumpliendo escrupulosamente las condiciones del Tratado. UN وتواصل الولايات المتحدة ممارسة جميع أنشطتها في أنتاركتيكا متقيدة تقيدا تاما بأحكام المعاهدة.
    El Convenio para la Conservación de las Focas Antárticas entró en vigor el 11 de marzo de 1978. UN 15 - دخلت اتفاقية حفظ الفقمة في أنتاركتيكا حيز النفاذ في 11 آذار/ مارس 1978.
    El criterio del ecosistema orienta toda la labor de la CCAMLR. UN ويعتبر نهج النظام الإيكولوجي جانبا أصيلا في جميع أعمال هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    1994. Miembro del equipo de inspección sobre el terreno enviado por el Gobierno de Suecia a la Antártida, de conformidad con el Tratado Antártico. UN 1994 عضو في فريق التفتيش الميداني التابع للحكومة السويدية في أنتاركتيكا وفقا لمعاهدة أنتاركتيكا.
    Un resultado fundamental de la reunión fue el acuerdo de las Partes de que, dentro del sistema del Tratado Antártico, se debía seguir examinando la cuestión del marco normativo para el turismo y las actividades no gubernamentales en la Antártica. UN وكان من النتائج الرئيسية للاجتماع توصل الأطراف إلى اتفاق بأنه، في إطار نظام معاهدة أنتاركتيكا، تتطلب مسألة الإطار التنظيمي للسياحة والأنشطة غير الحكومية في أنتاركتيكا إيلاء المزيد من النظر فيها.
    En el informe final de la 17ª Reunión Consultiva del Tratado Antártico se incluyó considerable información sobre las medidas adoptadas en 1992 por las partes consultivas en diferentes organizaciones internacionales que participan en investigaciones científicas sobre la Antártida. UN وقد تضمن التقرير الختامي للاجتماع الاستشاري السابع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا قدرا كبيرا من المعلومات المتصلة باﻹجراءات المضطلع بها في عام ١٩٩٢ من جانب اﻷطراف الاستشارية ومن جانب منظمات دولية مختلفة معنية بالبحوث العلمية في أنتاركتيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد