ويكيبيديا

    "في أنحاء البلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todo el país
        
    • de todo el país
        
    • del país
        
    • en el país
        
    • por todo el país
        
    • a nivel nacional
        
    • por el país
        
    • a todo el país
        
    • en toda la nación
        
    • en todo el territorio
        
    Pero el Comité sigue preocupado por los limitados progresos conseguidos para establecer en todo el país un sistema de justicia de menores que funcione. UN غير أنها ما زالت قلقة إزاء إحراز تقدم محدود في عملية إنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث في أنحاء البلد كافة.
    Evaluación de la seguridad de los centros electorales o de desmovilización, desarme y reinserción en todo el país UN إجراء تقييم امني لمواقع الانتخابات أو لمواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أنحاء البلد
    Hasta la fecha, se han colgado 1.438 pancartas y 327.000 carteles y se han distribuido 4.898.000 folletos en todo el país. UN وحتى الآن، عُرضت 438 1 لافتة و 000 327 ملصقا ووُزّع 000 898 4 كراسة في أنحاء البلد.
    El proyecto funciona en 11 comisarías de policía de todo el país. UN ويتم تشغيل المشروع في 11 مركزاً للشرطة في أنحاء البلد.
    Los especialistas en obstetricia y ginecología de 18 ciudades y distritos del país ya están aplicando dicho documento de forma experimental. UN ويجري الآن التعريف بهذا البروتوكول في أوساط أطباء التوليد والأمراض النسائية في 18 مدينة ومقاطعة في أنحاء البلد.
    Dirige siete centros en el país para el tratamiento, la rehabilitación y la reinserción en la sociedad de toxicómanos y alcohólicos. UN وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Se ofrecen servicios limitados de medicina especializada a personas discapacitadas en seis instituciones médicas diseminadas por todo el país. UN وتتاح خدمات طبية متخصصة على نطاق محدود للمعوقين في 6 مؤسسات طبية موزعة في أنحاء البلد.
    Mientras tanto, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) prestó asistencia alimentaria a alrededor de 630.000 desplazados internos en todo el país. UN وفي غضون ذلك، قدم برنامج الأغذية العالمي مساعدات غذائية لحوالي 000 630 من المشردين داخليا في أنحاء البلد.
    La Sociedad se compone de 10.200 miembros en todo el país agrupados en 653 clubes martianos, sus organizaciones de base. UN وتضم 200 10 عضو يتوزعون في مجموعات في أنحاء البلد في 653 من أندية مارتي ومنظماتها الشعبية.
    Antes de que pueda establecerse esa autoridad, es menester que haya una cesación de las hostilidades en todo el país. UN وقبل أن يتم إنشاء مثل هذه السلطة، يجب أن تتوقف اﻷعمال القتالية في أنحاء البلد.
    Además, en todo el país se han celebrado diversos actos dedicados al Año Internacional. UN وقد حدثت مناسبات عديدة في أنحاء البلد للاحتفال بسنة اﻷسرة.
    Desde entonces, la delegación del CICR ha aumentado su dotación de personal a unas 65 personas que desarrollan actividades en todo el país. UN ومنذ ذلك الحين زاد عدد موظفي وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الى نحو ٦٥ شخصاً ينشطون في أنحاء البلد.
    La inseguridad que impera en todo el país ha tenido graves consecuencias negativas para el producto nacional bruto (PNB), la moneda nacional y las reservas en divisas. UN وترتبت على حالة عدم اﻷمن في أنحاء البلد آثار سلبية خطيرة أثرت في الناتج القومي اﻹجمالي كما أثرت على العملة الوطنية واحتياطيات العملة.
    No se dispone de cifras exactas sobre las personas desplazadas, pero se cree que en todo el país están dispersas más de 300.000 personas desplazadas. UN ولا تتوفر أعداد صحيحة عن المشردين، ولكن يعتقد أن عددهم يزيد عن ٠٠٠ ٣٠٠ شخص وهم منتشرون في أنحاء البلد.
    Asimismo, varias organizaciones no gubernamentales prestan servicios médicos a personas heridas por las minas en todo el país. UN وتضطلع عدة منظمات غير حكومية أيضا بأنشطة طبية تتعلق باﻷلغام في أنحاء البلد.
    La mayoría de los detenidos entrevistados en todo el país por la MICIVIH dijeron que no habían recibido malos tratos. UN ولم يبلِغ معظم المحتجزين الذين استجوبتهم البعثة في أنحاء البلد عن تعرضهم لسوء المعاملة.
    En 1996 se evaluarán sus resultados para determinar la posibilidad de ofrecerlo en todo el país. UN وسيجري تقييم نتائجه في عام ١٩٩٦ لتقرير ما إذا كان ينبغي إتاحته في أنحاء البلد.
    En 2012, en 36 universidades de todo el país se prohibió que las mujeres se matricularan en 77 temas académicos. UN ففي عام 2012 مُنعت النساء في 36 جامعة في أنحاء البلد من التسجيل لدراسة 77 موضوعاً أكاديميا.
    Estos servicios se prestan en establecimientos de salud de todo el país. UN وتقدَّم هذه الخدمات في جميع المرافق الصحية في أنحاء البلد.
    Se asignaría un grupo de funcionarios a algunas oficinas del país. UN وسيوزع اﻷفراد على هيئة أفرقة في عدد من المكاتب في أنحاء البلد.
    Sonas, una organización de voluntarios, ha establecido una asociación de vivienda con tres refugios en el país. UN وقد كونت سوناس، وهي هيئة طوعية، شراكات إسكانية مع ثلاثة ملاجئ في أنحاء البلد.
    i) Se han brindado servicios de consulta y pruebas voluntarias (VCT) en 22 centros repartidos por todo el país. UN `1` تقديم الخدمات المتعلقة بإسداء المشورة وإجراء الاختبارات بشكل طوعي في 22 مركزاً موزعاً في أنحاء البلد.
    a nivel nacional, los programas en saami tuvieron una media de 15.000 oyentes en 2001. UN وفي عام 2001، كان يستمع إلى إذاعات لغة ' ' السامي`` 000 15 مستمع في المتوسط في أنحاء البلد.
    Además, como consecuencia de los años de guerra, han quedado esparcidos por el país municiones y artefactos explosivos sin detonar. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خلفت سنوات الصراع أجهزة غير مفجرة مبعثرة في أنحاء البلد.
    Sueñan con eso, añoran eso y realmente tenemos que desenmascarar toda esa estrategia, dijo en una comparecencia especial transmitida a todo el país por una cadena nacional de radio y televisión. UN وهي تحلم بذلك وتتوق اليه، وعلينا في الواقع أن نفضح هذه الاستراتيجية كلها، كما قال الرئيس في خطاب خاص نقلته في أنحاء البلد شبكة قومية لﻹذاعة والتلفزيون.
    Nuestro objetivo es tender otros 10.000 kilómetros de fibra óptica en toda la nación para 2015. UN ونهدف إلى مد 000 10 كيلومتر أخرى من الألياف الضوئية في أنحاء البلد بحلول عام 2015.
    Así, se construyeron 84 nuevos puestos de salud y 8 centros de salud, y se habilitaron 6 hospitales maternoinfantiles, distribuidos en todo el territorio de la República. UN وتم بناء أربعة وثمانين عيادة جديدة وثمانية مراكز صحية، وتم تجهيز ستة مستشفيات للأمومة والطفولة في أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد