en Andorra nos preocupa mucho la cuestión del desarrollo. | UN | نحن في أندورا نهتم اهتماما كبيرا بمسائل التنمية. |
En la actualidad residen en Andorra personas de más de 85 nacionalidades diferentes, de manera que conocemos bien el multilingüismo, y nos agrada. | UN | ويقيم اﻵن في أندورا أناس ينتمون إلى أكثر من ٥٨ جنسية. ونحن معتادون على التعدد اللغوي وهو أمر يعجبنا. |
Debido a la falta de candidatos que reunieran las condiciones necesarias, no se celebraron concursos en Andorra, Kuwait, Palau y la República Democrática Popular Lao. | UN | ولم تعقد امتحانات في أندورا وبالاو وجمهورية لاو الديمقراطية والكويت بسبب عدم وجود مرشحين مؤهلين. |
Excelentísima Señora Carme Sala Sansa, Ministra de Educación, Juventud y Deportes de Andorra. | UN | سعادة السيدة كارمي سالا سانسا، وزيرة التربية والشباب والرياضة في أندورا. |
Excelentísima Señora Carme Sala Sansa, Ministra de Educación, Juventud y Deportes de Andorra. | UN | سعادة السيدة كارمي سالا سانسا، وزيرة التربية والشباب والرياضة في أندورا. |
Debido a la falta de candidatos que reunieran las condiciones necesarias, no se celebraron concursos en Andorra, Kuwait, Palau y la República Democrática Popular Lao. | UN | ولم تعقد امتحانات في أندورا وبالاو وجمهورية لاو الديمقراطية والكويت بسبب عدم وجود مرشحين مؤهلين. |
La exposición se desplazó a varios países, y en Andorra ayudó a que los escolares tomaran mayor conciencia de los problemas que plantean las armas pequeñas. | UN | وتنقل المعرض بين بلدان عديدة، وأعان في أندورا على زيادة الوعي بين أطفال المدارس بالمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة. |
En estos años, en Andorra también hemos tenido que aprender a convivir con la enfermedad, a ayudar a los enfermos y a evitar la propagación entre la población. | UN | خلال هذه السنوات، كان لزاما علينا في أندورا أن نعيش مع هذا المرض، وأن نساعد من يعانون منه وأن نمنع انتشاره بين أفراد الشعب. |
El texto de su intervención, que será distribuido, contiene gráficos sobre el consumo de tabaco y alcohol en Andorra. | UN | ويتضمن نص خطابها الذي وزعته رسوما بيانية حول تعاطي التبغ والكحول في أندورا. |
Así pues, en Andorra no existen sistemas informales de transferencia de fondos o agencias alternativas de transferencia de dinero. | UN | لذلك فإنه لا يوجد في أندورا نظم غير رسمية أو وكالات بديلة لتحويل الأموال. |
Todo solicitante de asilo en Andorra deberá pasar por el procedimiento de una solicitud de inmigración para ser legalmente residente en Andorra. | UN | يقدم طالب اللجوء إلى أندورا طلبا للإقامة بصورة قانونية في أندورا. |
Así pues, en Andorra no existen sistemas no estructurados de transferencia de fondos o agencias alternativas de transferencia de dinero. | UN | لذلك لا يوجد في أندورا نظم غير رسمية لتحويل الأموال أو وكالات بديلة لتحويل الأموال. |
El costo total del programa ascendió a 1 millón de euros, aportados por el Estado de Andorra y la oficina del UNICEF en Andorra. | UN | وبلغت التكلفة الإجمالية لهذا البرنامج 000 000 1 يورو، قدمتها دولة أندورا واليونيسيف في أندورا. |
Finalmente, cabe señalar que en Andorra se han puesto en práctica medidas más concretas. | UN | وأخيرا تم اتخاذ تدابير أكثر عملية في أندورا. |
en Andorra hay un helipuerto y una zona de aterrizaje de helicópteros que pertenecen a empresas privadas. | UN | ويوجد في أندورا منصة طائرات عمودية وسطح طائرات عمودية تملكهما مؤسسات خاصة. |
Sólo entonces las compañías internacionales considerarán seriamente la posibilidad de invertir en Andorra en un entorno jurídico estable. | UN | وعندئذ فقط ستنظر الشركات الدولية بشكل جدي في إمكانية الاستثمار في أندورا في بيئة قانونية مستقرة. |
Además, el Servicio de Aduanas de Andorra nos informa que en 2006 no se realizó ninguna actividad de importación o exportación entre Andorra y el Irán. | UN | وعلاوة على ذلك أبلغتنا دائرة الجمارك في أندورا أنه لم تتم في عام 2006 أي عملية استيراد أو تصدير بين أندورا وإيران. |
Ruego que se me permita en este punto valorar la actuación de Andorra en su desarrollo moderno. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أقيم أهمية التطور الحديث في أندورا في هذا الشأن. |
Excelentísima Señora Monica Codina, Ministra de Salud y Bienestar de Andorra | UN | معالي السيدة مونيكا كودينا، وزيرة الصحة والرعاية في أندورا |
Excelentísima Señora Monica Codina, Ministra de Salud y Bienestar de Andorra | UN | معالي السيدة مونيكا كودينا، وزيرة الصحة والرعاية في أندورا |
Actualmente, la composición del sistema financiero andorrano es la siguiente: | UN | وفيما يلي الكيانات التي يتكون منها النظام المالي في أندورا: |
Los principios en que se basan las reformas del Secretario General servirán a Andorra de inspiración para aumentar el grado de eficacia de su propia administración. | UN | ونحن في أندورا نحاول أن نستلهم المبــادئ التــي تقود خطى اﻷمين العام في إصلاحاته بغية تحسين كفاءة إدارتنا في أندورا. |
Cabe observar que el retraso acumulado se debe a que la administración andorrana dispone de medios humanos muy modestos. | UN | وتجدر ملاحظة أن الإدارة في أندورا تمتلك موارد بشرية محدودة للغاية، وهذا يفسر التأخير الحاصل. |
Dicho esto, en el caso de las personas residentes en el Principado que ayuden, oculten o cometan actos terroristas fuera del país será preciso que por lo menos un elemento del delito complejo haya sido realizado en Andorra. | UN | بيد أنه فيما يتعلق بالمقيمين في الإمارة الذين يساعدون أو يتسترون على أعمال إرهابية خارج البلد أو يرتكبونها، فإنه يجب أن يكون عنصر منها على الأقل قد ارتكب في أندورا. |