ويكيبيديا

    "في أنشطة بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en actividades de fomento de la capacidad
        
    • en las actividades de creación de capacidad
        
    • en actividades de creación de capacidad
        
    • de las actividades de creación de capacidad
        
    • en actividades de desarrollo de la capacidad
        
    • en el fomento de la capacidad
        
    • las actividades de fomento de la capacidad
        
    • a actividades de creación de capacidad
        
    • actividades destinadas a fomentar la capacidad
        
    • actividades destinadas a fortalecer las capacidades
        
    • con las actividades de creación de capacidad
        
    Varios programas de mares regionales han intervenido en actividades de fomento de la capacidad. UN 191 - ويشارك العديد من برامج البحار الإقليمية في أنشطة بناء القدرات.
    Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. UN ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً.
    Deberían desarrollarse mecanismos de retroinformación para asegurar que los resultados de las actividades de vigilancia se tomen en consideración en las actividades de creación de capacidad futuras; UN وينبغي تطوير آليات التغذية المرتدة لضمان أن تنعكس نتائج الرصد في أنشطة بناء القدرات المستقبلية؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha comunicado que se ha producido una amplia integración de perspectivas de género en las actividades de creación de capacidad. UN وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بتحقيق إدماج واسع النطاق للمنظورات الجنسانية في أنشطة بناء القدرات.
    Ampliar la experiencia adquirida por el PNUMA, como organismo de ejecución del FMAM, en actividades de creación de capacidad con respecto a determinadas cuestiones ambientales; UN تعزيز الخبرات المكتسبة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة كوكالة تنفيذية لمرفق البيئة العالمية في أنشطة بناء القدرات في قضايا بيئية عالمية منتقاة؛
    Además, la promoción y el estímulo de la sensibilidad del público debían incorporarse de las actividades de creación de capacidad. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إدماج تعزيز وتيسير الوعي العام في أنشطة بناء القدرات.
    En los dos últimos años, la CARICOM ha participado en actividades de desarrollo de la capacidad de luchar contra el terrorismo realizadas por la Oficina en la región. UN وعلى مدى السنتين الأخيرتين، شاركت الجماعة الكاريبية في أنشطة بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب التي ينظمها مكتب المخدرات والجريمة في المنطقة.
    Sus miembros participan en actividades de fomento de la capacidad y también elaboran informes y estudios; la información está a disposición de todos ellos. UN ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً.
    En su aportación al presente informe, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas señaló que parecía que la FAO, la OMI y el PNUD participaban ampliamente, y con resultados notables, en actividades de fomento de la capacidad en asuntos relacionados con los océanos y los mares. UN وتورد إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في مساهمتها في هذا التقرير تعليقا مفاده أن منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعمل بشكل واسع النطاق في أنشطة بناء القدرات في مجال المحيطات والبحار، وأنها تحقق نتائج رائعة.
    El Programa también comenzó la labor para facilitar y aumentar el intercambio de información entre los organismos clave que participan en actividades de fomento de la capacidad. UN كما استهل هذا البرنامج العمل الرامي إلى تيسير وتحسين تقاسم المعلومات فيما بين الوكالات الرئيسية المشاركة في أنشطة بناء القدرات.
    Se alentó al ACNUDH a que participara en actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica, en particular mediante su presencia regional y sobre el terreno. UN وحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المشاركة في أنشطة بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، بخاصة عبر مكاتبها الإقليمية والميدانية.
    También alentó al ACNUDH y a otros organismos de las Naciones Unidas a participar en actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica con miras a facilitar que los Estados partes presenten puntualmente sus informes. UN كما حث مفوضية حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى على المشاركة في أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية، بغية تيسير تقديم التقارير في الوقت المناسب من جانب الدول الأطراف.
    A este respecto, se sugirió que se reconociese jurídicamente a las organizaciones no gubernamentales, donde no se hubiera hecho ya, y que, de ser necesario, se las integrara plenamente en las actividades de creación de capacidad. UN وفي هذا الخصوص، قُدم اقتراح لمنح المنظمات غير الحكومية صفة قانونية، في حالات عدم وجودها، وإدماجها كلياً في أنشطة بناء القدرات إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Los VNU en general estaban satisfechos con la forma en que se aprovechaban sus competencias, y la mayoría de ellos informó de que había una correlación positiva entre la participación en las actividades voluntarias a nivel local y el número de personas que se beneficiaban de su labor, especialmente en las actividades de creación de capacidad. UN ومتطوعو البرنامج عموما راضون عن الاستغلال الجيد لمهاراتهم فقد أفاد معظمهم عن العلاقة الإيجابية بين المشاركة في العمل التطوعي المحلي وأعداد الأشخاص المستفيدين من مهامهم، خاصة في أنشطة بناء القدرات.
    Se intensificará el recurso a los servicios de asesores regionales de la Comisión haciendo posible su participación en las actividades de creación de capacidad. UN 75 - وتعزَّز الاستعانة بالمستشارين الإقليميين للجنة عن طريق تمكينهم من المشاركة في أنشطة بناء القدرات.
    Es necesario enfrentarse a ese problema con medidas preventivas eficaces consagradas en instrumentos jurídicos internacionales que se apliquen y enraizadas en actividades de creación de capacidad en el plano nacional. UN وتحتاج هذه المسألة إلى تناولها بواسطة تدابير وقائية فعالة متضمنة في الصكوك القانونية الدولية النافذة والمتجزرة في أنشطة بناء القدرات على المستوي القطري.
    La Dependencia organizará cursos de capacitación especializada, facilitará su realización y mantendrá contactos con otros agentes internacionales que participan en actividades de creación de capacidad a fin de potenciar los resultados. UN وستقوم الوحدة بتنظيم وتيسير تقديم التدريب الموجه والتنسيق مع الجهات الفاعلة الدولية الأخرى المشارِكة في أنشطة بناء القدرات لتعظيم التأثير.
    3. Pide a los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea que participen en actividades de creación de capacidad y colaboren en esfuerzos relacionados con la aplicación del Convenio, según proceda, en sus regiones; UN 3 - يطلب إلى المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أن تشارك في أنشطة بناء القدرات والتعاون بشأن تنفيذ الاتفاقية في أقاليمها حسب الاقتضاء؛
    La ampliación de las actividades de creación de capacidad dependería de la disponibilidad de ingentes cantidades de recursos financieros nuevos destinados a apoyar las actividades nacionales de gestión de los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente. UN وسوف يتوقف التوسع في أنشطة بناء القدرات على مدى توفر موارد مالية جديدة كبيرة لدعم الأنشطة على الأصعدة الوطنية في مجال إدارة المنتجات الضارة بالصحة والبيئة.
    En este contexto, el Relator Especial acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el PNUD para incluir la reintegración de las poblaciones desplazadas en su nuevo plan estratégico y alienta al PNUD a que elabore una estrategia o nota orientativa sobre reintegración, y a que participe en actividades de desarrollo de la capacidad para garantizar la eficacia de las acciones en esta materia. UN وفي هذا السياق، يرحب المقرر الخاص بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدراج إعادة إدماج السكان المشردين في خطته الاستراتيجية الجديدة، ويشجع البرنامج الإنمائي على وضع استراتيجية أو مذكرة توجيهية لإعادة الإدماج، وعلى المشاركة في أنشطة بناء القدرات لضمان العمل بفعالية بشأن هذه المسألة.
    :: Invertir en el fomento de la capacidad científica y tecnológica pertinente a escala nacional y apoyar las medidas respectivas que se adopten en los países en desarrollo que carecen de esa capacidad UN :: الاستثمار في أنشطة بناء القدرات العلمية والتكنولوجية ذات العلاقة على المستوى الوطني، ودعم التدابير ذات الصلة في البلدان النامية التي تفتقر إلى هذه القدرات
    Invitó también al PNUMA a continuar coordinando sus esfuerzos en las actividades de fomento de la capacidad, en cooperación con otros órganos y organizaciones pertinentes. UN كما دعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة تنسيق الجهود في أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى الوثيقة الصلة.
    30. Observa con aprecio la contribución de la División a actividades de creación de capacidad en los planos nacional y regional; UN 30 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛
    Había logrado desarrollar nuevas iniciativas y lograr progresos significativos en relación con las actividades de creación de capacidad y aplicación del Enfoque estratégico. UN فقد نجح في وضع مبادرات جديدة وأحرز تقدماً كبيراً في أنشطة بناء القدرات وفي تنفيذ النهج الاستراتيجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد