ويكيبيديا

    "في أنشطة لجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las actividades del Comité
        
    • en las actividades de la Comisión
        
    • a las actividades del Comité
        
    • de las actividades del Comité
        
    • las actividades del Comité de
        
    iv) Participación en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación y de su Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    iv) Participación en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación y de su Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    Esos territorios participan plenamente en las actividades del Comité y a lo largo de los años han asistido de manera satisfactoria a las reuniones. UN وتشارك هذه البلدان مشاركة كاملة في أنشطة لجنة التعاون والتنمية وسجلت بمرور السنين درجة مرضية من حضور اجتماعاتها.
    Su delegación respalda la propuesta de que se dé mayor cabida al sector privado en las actividades de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة لزيادة اشتراك القطاع الخاص في أنشطة لجنة التنمية المستدامة.
    El Centro ha promovido la participación del Consejo Nacional de Sindicatos de Sudáfrica y del Congreso de Sindicatos Sudafricanos en las actividades de la Comisión Laboral. UN وقد كان المركز معينا على إشراك المجلس الوطني لنقابات عمال جنوب افريقيا ومؤتمر نقابات العمال في جنوب افريقيا في أنشطة لجنة العمل للجنوب الافريقي.
    Contribución a las actividades del Comité Mixto para la Promoción de la Ayuda a las Cooperativas. UN الاسهام في أنشطة لجنة التشجيع على التعاونيات والنهوض بها.
    104. El ACNUR ha aportado su contribución a las actividades del Comité interafricano que se ocupa de los refugiados somalíes. UN ٤٠١- وساهمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أنشطة لجنة البلدان اﻷفريقية المعنية باللاجئين الصوماليين.
    La participación del Ministerio del Interior en las actividades del Comité para la prevención y eliminación del racismo, la xenofobia, el antisemitismo y otras formas de intolerancia; UN تشارك وزارة الداخلية في أنشطة لجنة مناهضة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغير ذلك من ضروب التعصب والقضاء عليها.
    Las organizaciones participantes en cada uno de estos órganos son las mismas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación. UN والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها.
    Las organizaciones participantes en cada uno de estos órganos son las mismas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación. UN والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها.
    - La participación de oficiales gaboneses en las actividades del Comité de seguimiento para el restablecimiento de la paz en el Congo; UN - مشاركة بعض الضباط الجابونيين في أنشطة لجنة المتابعة لعودة السلام إلى الكونغو؛
    iv) Participación en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación y su Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras, y otros órganos interinstitucionales; UN `4 ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق الإدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية، وأنشطة غيرها من الهيئات المشتركة بين المنظمات؛
    Más recientemente, las Islas Caimán y también las Islas Turcas y Caicos han manifestado su interés en participar en las actividades del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe (CDCC). UN وفي الآونة الأخيرة، وردت بوادر اهتمام من جزر كايمان وكذلك من جزر تركس وكايكوس للمشاركة في أنشطة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    La SID participó en las actividades del Comité Internacional de Planificación de las ONG y las organizaciones de la sociedad civil, estructuradas en torno a grupos de interés regionales y centros de coordinación sobre diversos temas. UN وشاركت الجمعية في أنشطة لجنة التخطيط الدولي للمنظمات غير الحكومية منظمات المجتمع المدني، التي تركّزت حول محاور إقليمية ومواضيعية وذات علاقة بفئات معنية.
    Al mismo tiempo, lamentamos que se haya privado al Estado de Kazajstán, que tiene capacidad espacial, de la oportunidad de participar en las actividades de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، نأسف ﻷن الدولة الفضائية كازاخستان حرمت من فرصة الاشتراك في أنشطة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    El Centro podría participar en las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz, incluida la ejecución de programas de desarme, desmovilización y reintegración, especialmente en lo que respecta a la recogida, el almacenamiento y la destrucción de armas. UN ويمكن أن يشارك المركز في أنشطة لجنة بناء السلام، بما في ذلك تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبخاصة ما يتعلق منها بجمع الأسلحة وتخزينها وتدميرها.
    El Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos ha velado igualmente por que se tengan en cuenta los problemas de estas personas en las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وكذلك كفل ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا مراعاة البعد الخاص بالمشردين داخليا في أنشطة لجنة بناء السلام.
    Los miembros de FEMUM han participado en las actividades de la Comisión de Huairou mediante la aportación de su conocimiento experto de mujeres políticas al trabajo de la Comisión de Huairou. UN وما زالت عضوات الاتحاد تشاركن في أنشطة لجنة هويـرو بتسخيـر معرفتهن كنساء خبـيـرات في قضايــا السياسة لفائــدة العمل الذي تضطلع بــه لجنة هويـرو.
    i) Contribución sustantiva a las actividades del Comité Cuatripartito de Coordinación para Chernobyl y del Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre Chernobyl, y coordinación de los insumos de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en relación con los programas y proyectos de socorro para Chernobyl; UN ' ١` تقديم مساهمة فنية في أنشطة لجنة التنسيق الرباعية المعنية بكارثة تشيرنوبيل وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة تشيرنوبيل علاوة على تنسيق مساهمات وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية فيما يتعلق ببرامج ومشاريع اﻹغاثة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل؛
    2. Contribuciones a las actividades del Comité Administrativo de Coordinación y sus órganos subsidiarios sobre cuestiones financieras UN 2 - المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية فيما يتعلق بالمسائل المالية.
    Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones incluidas en el programa de trabajo; y contribución a las actividades del Comité para la Promoción de la Ayuda a las Cooperativas (COPAC), incluido un grupo de tareas sobre el mejoramiento de las estadísticas relacionadas con las cooperativas. UN الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المدرجة في برنامج العمل؛ والمساهمة في أنشطة لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها، بما في ذلك فرقة العمل التابعة لها المعنية بتحسين الاحصاءات المتعلقة بالتعاونيات واللازمة لها.
    Ha habido un aumento considerable de las actividades del Comité contra el Terrorismo. UN وحدثت زيادة كبيرة في أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب.
    El asesinato del vicepresidente de la IL, Sr. Jorge Carpio Nicolle, que se produjo en Guatemala en 1993, ha seguido siendo en los últimos años el tema central de las actividades del Comité de Derechos Humanos de la IL. UN وظل اغتيال خورخه كاربيو نيكولييه، نائب رئيس منظمة الليبرالية الدولية، في غواتميالا في عام ١٩٩٣ محل تركيز في أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للمنظمة في اﻷعوام الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد