Por ejemplo, en Angola, el Centro cooperó con la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola II (UNAVEM II) en la organización de un seminario previo a las elecciones sobre la democracia, los derechos humanos y las elecciones libres e imparciales. | UN | وقد تعاون المركز في أنغولا على سبيل المثال مع بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا في تنظيم حلقة دراسية عقدت قبل الانتخابات عن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والانتخابات الحرة والنزيهة. |
Uno de los mejores ejemplos del uso de temas de atención mundial para despertar el interés por las cuestiones de población y salud reproductiva se dio en Angola el año 2000. | UN | كان أحد أفضل الأمثلة على استخدام مراكز الاتصال العالمية لإثارة الاهتمام بقضايا السكان والصحة الإنجابية هو ما حدث في أنغولا في عام 2000. |
El Relator Especial debe señalar, como un hecho particularmente positivo para la paz en el continente, la suscripción del acuerdo de cesación del fuego en Angola celebrada el 5 de abril de 2002 entre el General Armando da Cruz Neto, Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Angoleñas, y el Jefe de Estado Mayor de la UNITA, Abreu Muengo. | UN | 31 - ويرى المقرر الخاص لزاما الإشارة إلى تطور إيجابي خاص بالنسبة للسلام في القارة، وهو التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم في أنغولا في 5 نيسان/أبريل 2002 بين الجنرال أرماندو دا كروس نيتو، رئيس أركان القوات المسلحة الأنغولية ورئيس أركان اليونيتا أبريو موينغو. |
20. El conflicto armado en Angola sobrevino con posterioridad a la independencia de ese país en 1975 y fue una secuela de la antigua dominación colonial. | UN | 20- وقد نشب النزاع المسلح في أنغولا في أعقاب نيل البلد استقلاله عام 1975 وخروجه من نير السيطرة الاستعمارية القديمة. |