ويكيبيديا

    "في أن تتمخض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de que
        
    Tenemos grandes esperanzas de que el proceso preparatorio conduzca a la adopción, en la reunión de alto nivel, de propuestas orientadas a la acción. UN ويحدونا أمل قوي في أن تتمخض العملية التحضيرية عن نتيجة ذات منحى عملي، يتم اعتمادها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى.
    Cada vez que la Conferencia de Desarme inicia sus trabajos se abriga la esperanza de que el nuevo período de sesiones aportará ideas novedosas que le permitan avanzar y lograr resultados tangibles en el ámbito del desarme. UN وفي كل مرة يبدأ فيها مؤتمر نزع السلاح أعماله، يتجدد الأمل في أن تتمخض الدورة الجديدة عن أفكار جديدة تمكِّن المؤتمر من إحراز تقدم وتحقيق نتيجة ملموسة في مجال نزع السلاح.
    Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y multilaterales encaminadas a prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y expresando la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos cuanto antes, UN وإذ تشدد على الطابع التكاملي للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y multilaterales encaminadas a prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y expresando la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos cuanto antes, UN وإذ تشدد على الطابع التكاملي للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la esperanza de que esas gestiones arrojen resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد الطابع التكاملي المتبادل للجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلــح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y en la esperanza de que esas gestiones arrojen resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد الطابع التكاملي على نحو متبادل للجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    En la República de Macedonia alentamos una gran esperanza de que las tareas del cuadragésimo noveno período de sesiones culminen con la aprobación del programa de desarrollo, porque creemos que el desarrollo es el tema más importante que enfrenta la humanidad en el umbral del nuevo milenio. UN تتزايد اﻵمال، في جمهورية مقدونيا، في أن تتمخض أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين عن إقرار خطة للتنمية، ونحن نعتبر التنمية أهم القضايا التي تواجه اﻹنسانية على عتبة اﻷلف سنة الجديدة.
    Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la esperanza de que esas gestiones arrojen resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد الطابع التكاملي المتبادل للجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلــح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y en la esperanza de que esas gestiones arrojen resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد الطابع التكاملي على نحو متبادل للجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Mi delegación abriga la sincera esperanza de que las consultas oficiosas cuya celebración se ha previsto para los próximos días en Nueva York produzcan una avenencia satisfactoria. UN ويحدو وفدي أمل صادق في أن تتمخض المشاورات غير الرسمية، المقرر عقدها هنا في نيويورك على مدى اﻷيام القليلة القادمة، عن حل وسط مرض.
    Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y en la esperanza de que esas gestiones arrojen resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد الطابع التكاملي على نحو متبادل للجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Destacando el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد طابع التكامل المتبادل بين الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Debemos redoblar nuestros esfuerzos para hacer frente a este terrible flagelo, y abrigamos la esperanza de que el período extraordinario de sesiones que se convocará en 1998 genere como resultado un renovado compromiso en pro del objetivo de combatir y erradicar esa actividad ilícita. UN ويجب أن نضاعف جهودنا لمكافحة هذه اﻵفة المريعة، ويحدونـــــا اﻷمل في أن تتمخض الدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام ٨٩٩١ عن التزام مجدد بمكافحة هذا النشاط غير المشروع والقضاء عليه.
    Poniendo de relieve el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, y en la esperanza de que esas gestiones arrojen resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد الطابع التكاملي على نحو متبادل للجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Destacando el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد طابع التكامل المتبادل بين الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Destacando el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد طابع التكامل المتبادل بين الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Destacando el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y en la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos lo más pronto posible, UN وإذ تؤكد طابع التكامل المتبادل بين الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Destacando el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y con la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos cuanto antes, UN وإذ تؤكد على طابع التكامل المتبادل بين الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج ملموسة في أقرب وقت ممكن،
    Destacando el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y con la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos cuanto antes, UN وإذ تؤكد على طابع التكامل المتبادل بين الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض تلك الجهود عن نتائج ملموسة في أقرب وقت ممكن،
    Destacando el carácter mutuamente complementario de las gestiones bilaterales y las gestiones multilaterales encaminadas a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y con la esperanza de que esas gestiones produzcan resultados concretos cuanto antes, UN وإذ تؤكد على طابع التكامل المتبادل بين الجهود الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج ملموسة في أقرب وقت ممكن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد