ويكيبيديا

    "في أول انتخابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las primeras elecciones
        
    • en su primera elección
        
    • a las primeras elecciones
        
    Por lo tanto, tienen que salir por millones a votar, en las primeras elecciones no raciales a celebrarse en toda la historia de Sudáfrica. UN ومن ثم، ينبغي أن يشارك ملايين السكان في التصويت في أول انتخابات غير عرقية تجري في جنوب افريقيا.
    7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno muni- UN اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا
    7.3 La acción afirmativa en las primeras elecciones al gobierno municipal en Namibia UN ٧/٣ - اﻹجراء اﻹيجابي في أول انتخابات للحكم المحلي في ناميبيا
    En 1944, en las primeras elecciones generales que se celebraron después del Sufragio adulto universal, de 32 escaños que se disputaban, las mujeres sólo obtuvieron uno. UN وفي عام ١٩٤٤، انتخبت إمرأة لمقعد واحد فقط من بين ٣٢ مقعدا في أول انتخابات عامة أعقبت الاقتراع العام للكبار.
    en su primera elección, el AE obtuvo 16 de los 54 escaños en el Congreso, en igualdad con la RPCR. UN وحصل حزب المستقبل المشترك في أول انتخابات له على 16 مقعدا من مقاعد مجلس النواب البالغ مجموعها 54 مقعدا، ويساوي هذا العدد عدد المقاعد التي حصل عليها حزب التجمع.
    El pueblo acudió en masa a las primeras elecciones libres y transparentes en la historia de Túnez y votó con entusiasmo y emoción para elegir a los miembros de la asamblea constituyente. UN وتدفق التونسيون بأعداد ضخمة للمشاركة في أول انتخابات حرة وشفافة في تاريخ تونس وتمكنوا من الاقتراع بحماس ومشاعر متأججة لكي ينتخبوا الجمعية التأسيسية.
    De las 10.000 personas elegidas en las primeras elecciones locales en 1998, 1.300 personas, esto es el 13%, son mujeres. UN ومن بين 000 10 شخص انتخبوا في أول انتخابات محلية في عام 1998، كانت هناك 300 1 امرأة أو ما يعادل 13 في المائة.
    i) La NCWC colaboró con la Comisión de elecciones de Bhután para promover la participación de las mujeres y los jóvenes en las primeras elecciones de Bhután. UN ' 1` تعاونت اللجنة الوطنية للمرأة والطفل مع لجنة الانتخابات في بوتان على تشجيع النساء والشباب على المشاركة في أول انتخابات في بوتان.
    La Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL) prestó asistencia en las primeras elecciones libres al Congreso Nacional General celebradas en 47 años, en las que se registró un 62% de participación. UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا المساعدة في انتخاب المؤتمر الوطني العام في أول انتخابات حرة تجري منذ 47 عاما؛ وبلغ عدد المشاركين في تلك الانتخابات 62 في المائة.
    Estaba encargada además de observar el escrutinio en las primeras elecciones multipartidistas en el país celebradas tras años de una guerra civil devastadora. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عهد إلى البعثة أيضا بمراقبـــة التصويت في أول انتخابات تجـــرى في البلد وفق نظام تعدد اﻷحزاب، بعد سنوات من الحرب اﻷهلية المدمـــرة.
    De estas relaciones, la Misión obtuvo la fuerte impresión de que la mayoría de los sudafricanos ansiaban participar en las primeras elecciones multirraciales celebradas jamás en el país. UN وتكون لدى أعضائها، من هذه الاتصالات، انطباع قوي بحرص معظم سكان جنوب افريقيا على المشاركة في أول انتخابات متعددة اﻷعراق تجري في البلاد على الاطلاق.
    Este fondo fiduciario ha quedado ahora establecido; hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que aporten contribuciones a este importante mecanismo a fin de garantizar la participación activa de todos los partidos que están en condiciones de hacerlo en las primeras elecciones multipartidarias en Mozambique. UN وقد أنشئ هذا الصندوق الاستئماني اﻵن، وإنني أناشد مجتمع المانحين المساهمة في هذه اﻵلية الهامة لضمان المشاركة النشطة من جانب جميع اﻷحزاب المؤهلة في أول انتخابات تعددية في موزامبيق.
    Por ejemplo, la Ley de autoridades municipales contiene una cláusula de acción afirmativa por la que se exigía a los partidos políticos incluir un número concreto de mujeres en sus listas electorales en las primeras elecciones al gobierno municipal celebradas en 1992. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن قانون السلطات المحلية نصا يتعلق باﻹجراء اﻹيجابي طلب من اﻷحزاب السياسية تضمين عدد معين من النساء في قوائم مرشحيها في أول انتخابات للحكم المحلي أجريت في عام ١٩٩٢.
    Requisitos para votar en las primeras elecciones municipales UN أهلية الناخبين في أول انتخابات بلدية
    La Unión Europea celebra este histórico momento para el pueblo de Timor Oriental, que acaba de participar en las primeras elecciones democráticas de su historia. UN يرحب الاتحاد الأوروبي باللحظة التاريخية التي يعيشها شعب تيمور الشرقية الذي شارك لتوه في أول انتخابات ديمقراطية في تاريخه.
    82. De una población total estimada en 40,3 millones de habitantes, aproximadamente 22,7 millones de sudafricanos tenían derecho a votar en las primeras elecciones democráticas sin distinciones raciales del país. UN الناخبون ٨٢ - كان حوالي ٢٢,٧ مليونا من مواطني جنوب افريقيا - من عدد كلي للسكان يبلغ ٤٠,٣ مليون نسمة، يتمتعون - بأهلية الانتخاب في أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية.
    El Gobierno de la República de Moldova califica todos estos actos irresponsables de acciones ilícitas y desestabilizadoras cuyo objetivo principal es impedir que la población de la ribera izquierda del río Dniéster participe en las primeras elecciones multipartidistas de la historia moldova, y prevenir el ejercicio del derecho constitucional de todos y cada uno de los ciudadanos a elegir y ser elegidos. UN إن حكومة جمهورية مولدوفا تعتبر جميع هذه اﻷعمال غير المسؤولة أعمالا غير قانونية ومزعزعة للاستقرار، وهدفها الرئيسي هو عدم السماح للسكان في الضفة الشمالية من نهر دنييستر بالاشتراك في أول انتخابات متعددة اﻷحزاب في تاريخ مولدوفا، وضع ممارسة الحق الدستوري لكل مواطن في أن ينتخب وأن يرشح نفسه للانتخاب.
    Dentro de tres semanas, aproximadamente, el pueblo de Mozambique votará en las primeras elecciones pluripartidarias, previstas para el 27 y el 28 de octubre. UN ففي غضون ثلاثة أسابيع تقريبا سيدلي شعب موزامبيق بأصواته في أول انتخابات تعددية مقرر إجراؤها يومي ٧٢ و ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Del 26 al 28 de abril Sudáfrica irá a las urnas, en las primeras elecciones democráticas que se hayan celebrado. UN في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/أبريل سيذهب أبناء جنوب افريقيا إلى مراكز الاقتراع في أول انتخابات ديمقراطية لهم على اﻹطلاق.
    en su primera elección, el AE obtuvo 16 de los 54 escaños en el Congreso, a la par que la RPCR. UN وحصل حزب المستقبل المشترك في أول انتخابات له على 16 مقعدا من مقاعد مجلس النواب البالغ مجموعها 54 مقعدا، ويساوي هذا العدد عدد المقاعد التي حصل عليها حزب التجمع.
    Por último, el mensaje de la Comisión de tratar a las personas según su valor individual y no según su raza, cultura, religión, afiliación política o asociaciones sociales, contribuyó de manera decisiva a las primeras elecciones pacíficas nacionales y regionales en 14 años. UN وفي نهاية المطاف، قدمت رسالة لجنة العلاقات الإثنية عن التعامل مع الأشخاص على أساس قيمتهم وليس على أساس عنصرهم، وثقافتهم، أو ديانتهم، أو انتمائهم السياسي، أو ارتباطهم الاجتماعي، مساهمة كبيرة في أول انتخابات وطنية ومحلية سلمية تجرى خلال 14 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد