ويكيبيديا

    "في أيام الأحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los domingos
        
    • en domingo
        
    Se dispone de lugares de culto con plena libertad y los empleados cristianos del Gobierno comienzan su jornada laboral tres horas más tarde los domingos. UN بل إن المسيحيين العاملين بالأجهزة الحكومية يسمح لهم بالتأخر لمدة ثلاث ساعات عن موعد العمل في أيام الأحد من كل أسبوع.
    Casi todas las mujeres con permisos de trabajo son criadas, así que sólo ven a sus hijos un par de horas los domingos. Open Subtitles معظم النساء اللواتي لديهن رخص عمل يعملاً كخادمات منزليات لذا لا يمكنهن رؤية أطفالهن سوى لبضع ساعات في أيام الأحد
    No se puede hacer trabajar a los niños los domingos o festivos ni entre las 20.00 y las 8.00 horas. UN ولا يجوز تكليف الأطفال بأي عمل في أيام الأحد والإجازات الرسمية، أو فيما بين الثامنة مساءً والثامنة صباحاً.
    Art. 5º: Por carácter técnico o por grave perjuicio que su interrupción causaría a la industria, puede trabajarse en domingo: UN وتنص المادة 5 على أنه يجوز القيام بالأعمال التالية في أيام الأحد نظرا لطبيعتها التقنية أو للضرر الجسيم الذي قد يلحق بالصناعة نتيجة لوقفها:
    vii) a. El pago suplementario a que se refiere el apartado v) supra se hará a razón de una vez y media de sueldo básico neto del funcionario, pero si las horas extraordinarias de trabajo se hacen en domingo o en el séptimo día de la semana de trabajo reglamentaria, el pago suplementario se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario. UN `7 ' أ - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية `5 ' أعلاه بمعدل المثل ونصف المثل من معدل المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ إلا أن هذا المبلغ يدفع بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للتعويض عن العمل الإضافي الذي يؤدى في أيام الأحد أو في اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    A los jóvenes no debe hacérseles trabajar los domingos y fiestas oficiales. UN ويجب ألا يكلف الأحداث بعمل في أيام الأحد وأيام العطلات الرسمية.
    los domingos habría un partida especial de cartas. Open Subtitles و في أيام الأحد, نستطيع أن نلعب لعبة أضافية و خاصة بالورق
    No me quedaría con usted, pero podría sacarme los domingos. Open Subtitles أن لا تبقيني هنا معك، بل أن تأخذني للخارج في أيام الأحد
    ¿O los domingos también tiene reunión con gente de afuera? Open Subtitles أم أنه يجتمع مع أشخاص من خارج المدينة في أيام الأحد كذلك ؟
    Bueno, normalmente los domingos, voy con Raj a estafar a las hippies del mercado de granjeros, pero todavía está trabajando con Sheldon, Open Subtitles حسنا, جرت العادة في أيام الأحد أن نخرج أنا و راج و نحتال على فتيات الشوارع في الأسواق و لكنه لا يزال يعمل مع شيلدون
    Eso me recuerda a esas incómodas cenas de los domingos con mi mamá, mi papá y su amante. Open Subtitles هذا يذكرني بالموقف المربك أثناء العشاء في أيام الأحد مع أمي وأبي وعشيقته
    No lo dejan descansar ni los domingos. Open Subtitles حتّى في أيام الأحد يزعجونه الآن
    Durante un tiempo venía los domingos. Íbamos al cine. Open Subtitles لفترة كان يأتي في أيام الأحد ونذهب لمشاهدة الأفلام
    Solía llevar una medalla de ella cuando era niña y sigo prendiendo velas por ella en la iglesia, los domingos. Open Subtitles لقد اعتدت أن أرتدي ميدالية تحمل إسمها، عندما كنت طفلة، ولا زلت أشعل الشموع تكريماً لروحها في أيام الأحد بالكنيسة.
    ¿qué haríamos los domingos? Open Subtitles بدون كرة القدم مالذي قد نفعله في أيام الأحد
    Todos los domingos vamos a dar un paseo en calesa. Open Subtitles دائماً ما نذهب ونركب عربات الخيل في أيام الأحد
    los domingos la entrada es gratuita para facilitar el acceso a esas instituciones culturales de las personas con menos medios económicos. UN واتباع نظام الدخول بالمجان في أيام الأحد يشجع على زيادة عدد الأفراد الذين يزورون هذه المؤسسات الثقافية بصرف النظر عن قدراتهم المادية.
    Con esa ley se eliminaron las restricciones anteriores a la apertura del comercio los domingos, los días de fiesta oficiales y entre las 21.00 horas y las 7.00 horas. UN واستبعد قانون الإلغاء التقييدات المفروضة سابقاً على التجارة في أيام الأحد والعطلات الرسمية وما بين التاسعة مساء والسابعة صباحاً.
    vii) a. El pago suplementario a que se refiere el apartado v) supra se hará a razón de una vez y media de sueldo básico neto del funcionario, pero si las horas extraordinarias de trabajo se hacen en domingo o en el séptimo día de la semana de trabajo reglamentaria, el pago suplementario se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario. UN `7 ' أ - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية `5 ' أعلاه بمعدل المثل ونصف المثل من معدل المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ إلا أن هذا المبلغ يدفع بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للتعويض عن العمل الإضافي الذي يؤدى في أيام الأحد أو في اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    vii) a. El pago suplementario a que se refiere el apartado v) supra se hará a razón de una vez y media de sueldo básico neto del funcionario, pero si las horas extraordinarias de trabajo se hacen en domingo o en el séptimo día de la semana de trabajo reglamentaria, el pago suplementario se hará a razón del doble del sueldo básico neto del funcionario. UN `7 ' أ - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية `5 ' أعلاه بمعدل المثل ونصف المثل من معدل المرتب الأساسي الصافي للموظف؛ إلا أن هذا المبلغ يدفع بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للتعويض عن العمل الإضافي الذي يؤدى في أيام الأحد أو في اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    f) Art. 1, Decreto Reglamentario de 30 de agosto de 1927: En las capitales de departamento, queda prohibido en domingo el trabajo material por cuenta ajena, esto es el que se verifique sin otra compensación para el obrero o empleado, que su salario o sueldo. UN (و) المادة 1 من المرسوم التنظيمي الصادر في 30 آب/أغسطس 1927 التي تنص على أنه لا يجوز في عواصم المقاطعات القيام بعمل مادي بالنيابة عن شخص آخر، أي عمل ليس له مقابل للعامل خلاف أجره أو راتبه، في أيام الأحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد