ويكيبيديا

    "في أيديكم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en sus manos
        
    • en tus manos
        
    • en vuestras manos
        
    Imagínense lo que podrían colocar en sus manos: una manzana, tal vez su cartera. TED الآن تخيلوا ماذا يمكن أن يكون في أيديكم: تفاحة، ربما حافظة نقود.
    Nunca nadie los ha respetado pero con esto en sus manos, les van a temer. Open Subtitles لم يظهر لكم أحد الاحترام من قبل لكن بهذا في أيديكم سوف يخافونكم
    Sabemos que en sus manos, ésta será una Asamblea de logros. UN إننا نعرف أن هذه الدورة في أيديكم ستكون دورة انجازات.
    Lo dejo en tus manos capaces. Open Subtitles أترك الأمر في أيديكم الأمينة
    Pero las decisiones fundamentales están en vuestras manos. UN ولكن القرارات الأساسية تكمن في أيديكم.
    A los móviles que todos tienen ya sea en sus manos o lo bastante cerca para usarlos rápidamente. TED الهواتف الذكية التي إما أن تكون في أيديكم أو قريبة بما فيه الكفاية بحيث يمكن الوصول إليها بسرعة
    Deben tener en sus manos una pieza de cartón. TED في أيديكم الأن كما آمل، تمسكون بورقة كرتونية.
    Damas, la escritura de la granja estará en sus manos antes de que se den cuenta. Open Subtitles إستمعا، سيداتي، صكّ ملكيّة المزرعة سيكون في أيديكم قريباً.
    Escuche. La vida de mi hija está en sus manos. ¿Sí? Open Subtitles الاستماع , وابنتي في الحياه في أيديكم , كل الحق؟
    Quiero decir, nuestra generación pueden haber pateado todo este asunto , pero la antorcha está en sus manos ahora. Open Subtitles أعني ربما جيلنا صنع كل هذا لكن الشعلة في أيديكم الآن
    Y así, es como debe ser, pongo el destino de nuestra república en sus manos. Open Subtitles وكما ينبغي، أضع مصير جمهوريتنا في أيديكم
    Damas, voto para las mujeres. El poder está en sus manos. Open Subtitles أيتها السيّدات، صوتوا للنساء، السلطة في أيديكم.
    El destino de su mundo está en sus manos. Open Subtitles إن مصير العالم الذي تعيشون فيه هو في أيديكم
    ¡Esta es la vida de mi hija! ¡Su vida está en sus manos y quiero respuestas! Open Subtitles أنها حياة ابنتي حياتها في أيديكم و أريد إجابات
    que es mantener el servidor en sus manos. TED هذا يعني أن يجعل الخادم في أيديكم.
    Todo ello me autoriza a decir a los representantes del pueblo lo siguiente: la llave de la normalización y la mejora de la economía de Ucrania está en sus manos, y la base, el nivel y la eficacia de la cooperación entre el Verkhovna Rada, el Presidente y el Gobierno dependerá de cómo la usen. UN ويُسوغ لي ذلك تماما أن أقول لنواب الشعب ما يلي: إن الباب المؤدي إلى عودة الاقتصاد اﻷوكراني إلى طبيعته وتحسﱡنه مفتاحه في أيديكم. وسيتوقف أساس التعاون بين المجلس اﻷعلى والرئيس والحكومة ومستوى هذا التعاون وفعاليته على كيفية استخدامكم لهذا المفتاح.
    Ya casi estoy en el final de la historia... y luego pondré mi destino en tus manos. Open Subtitles ...أنا تقريبا في نهاية القصة الآن ثم أضع مصيري في أيديكم
    Mi vida está en tus manos. Open Subtitles حياتي في أيديكم
    El destino de nuestra aldea está en tus manos. Open Subtitles مصير قريتِنا في أيديكم.
    El destino de las Naciones Unidas está en vuestras manos. UN فمصير اﻷمم المتحدة في أيديكم.
    Por lo tanto, los años que me restan de vida están en vuestras manos. " UN ولذلك فإن السنوات المتبقية في حياتي في أيديكم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد