En 1972, a causa de la situación planteada por los disturbios en Irlanda del Norte, se restableció el Tribunal Penal Especial. | UN | وفي عام ١٩٧٢، أعيد إنشاء المحكمة الجنائية الخاصة بسبب الحالة الناشئة عن الاضطرابات التي وقعت في أيرلندا الشمالية. |
La delegación también debería aclarar si la apreciación policial y la igualdad de trato son obligaciones legales exclusivamente en Irlanda del Norte. | UN | وعلى الوفد أن يوضح أيضا ما إذا كان تقييم السياسات والمساواة في المعاملة مجرد التزام قانوني في أيرلندا الشمالية. |
Se reunió también con unas 30 organizaciones no gubernamentales locales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos en Irlanda del Norte. | UN | واجتمع مع نحو 30 من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تعمل في مجال تعزيز وحماية حقوق الطفل في أيرلندا الشمالية. |
Lograr esta paridad por ambas partes fue, en gran medida, la tarea de los principales partidos políticos de Irlanda del Norte. | UN | وإقامة ذلك التوازن بين آلام الجانبين ومكاسبهما، كان الى حد بعيد مهمة اﻷحزاب السياسية الرئيسية في أيرلندا الشمالية. |
La Dependencia Central de Relaciones con la Comunidad de Irlanda del Norte ha financiado una investigación sobre los cargos públicos. | UN | وقامت الوحدة المركزية للعلاقات المجتمعية في أيرلندا الشمالية بتمويل دراسة بحثية عن الوظائف العامة في أيرلندا الشمالية. |
Hoy en día es legal practicar un aborto en Irlanda del Norte solamente cuando: | UN | وحاليا، لا يكون إجراء الإجهاض قانونيا في أيرلندا الشمالية إلا إذا كان: |
Uso de armas de fuego por la policía y los militares en Irlanda del Norte | UN | استعمال الشرطة والقوات العسكرية لﻷسلحة النارية في أيرلندا الشمالية |
Las fuerzas armadas operan en Irlanda del Norte para apoyar al RUC combatiendo al terrorismo dentro de la legalidad. | UN | وتعمل القوات المسلحة في أيرلندا الشمالية في إطار القانون لمساعدة قوة شرطة أوليستر الملكية في هزيمة اﻹرهاب. |
Disciplina del personal penitenciario y quejas de los presos en Irlanda del Norte | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في أيرلندا الشمالية |
Reglamento disciplinario de la policía y quejas en Irlanda del Norte | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالشرطة والشكاوى التي تقدم ضدها في أيرلندا الشمالية |
Plazos en Irlanda del Norte | UN | الحدود الزمنية المقررة في أيرلندا الشمالية |
Se tomó la decisión a la luz de la experiencia del funcionamiento de disposiciones similares en Irlanda del Norte. | UN | واتخذ القرار على ضوء الخبرة التى أتاحها تطبيق اﻷحكام المماثلة التى تسرى في أيرلندا الشمالية. |
Afortunadamente, las armas han permanecido en silencio en Irlanda del Norte durante el año pasado. | UN | وبحمد الله، لا تزال المدافع صامتة في أيرلندا الشمالية خلال السنة الماضية. |
Mis predecesores han tenido la costumbre de informar a esta Asamblea acerca de nuestros intentos por promover la paz en Irlanda del Norte. | UN | وقد دأب أسلافي على اطلاع هذه الجمعية على جهودنا الرامية الى تعزيز السلام في أيرلندا الشمالية. |
El Reino de Swazilandia encomia el notable progreso alcanzado en relación con una solución perdurable en Irlanda del Norte. | UN | ومملكــة سوازيلند تثني على التقدم المحرز صوب إيجاد تسوية دائمة في أيرلندا الشمالية. |
Comisión de Igualdad de Irlanda del Norte | UN | اللجنة المعنية بالمساواة في أيرلندا الشمالية |
Al Comité también le inquieta la escasa representación femenina en la administración de justicia de Irlanda del Norte. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في الجهاز القضائي في أيرلندا الشمالية. |
Lamentablemente, resulta muy difícil obtener cifras sobre el aspecto de género en el sistema educativo de Irlanda del Norte. | UN | وللأسف من الصعب جدا الحصول على أرقام عن انقسام نظام التعليم بين الجنسين في أيرلندا الشمالية. |
La solución del conflicto de Irlanda del Norte requiere el compromiso y la cooperación tanto de los Gobiernos como de los dirigentes políticos de ambas comunidades que allí existen. | UN | وإن تسوية صراع ايرلندا الشمالية يتطلب اشتراك وتعاون الحكومتين والقادة السياسيين للطائفتين في أيرلندا الشمالية. |
Los dirigentes de estos pacificadores de Irlanda del Norte merecen el reconocimiento más cálido de esta Asamblea. | UN | إن زعامة صانعي السلام في أيرلندا الشمالية تستحق ثناء عاطرا من هذه الجمعية. |
También se celebra la decisión de promulgar, si bien muy tardíamente, una ley sobre las relaciones raciales para Irlanda del Norte. | UN | ٢٢٧ - ويجدر بالترحيب أيضا الالتزام بسن قانون للعلاقات بين اﻷجناس في أيرلندا الشمالية بالرغم من شدة تأخره. |
la Northern Ireland Women ' s European Platform es una organización general que procura asegurar que las mujeres de Irlanda del Norte contribuyan a los debates nacionales e internacionales. | UN | المنبر الأوروبي للمرأة في أيرلندا الشمالية هو هيئة شاملة تسعى إلى كفالة إسهام المرأة في أيرلندا الشمالية فيما يجري من مناقشات على الصعيدين الوطني والدولي. |
La paz llegó a Irlanda del Norte porque las dos partes comprendieron que el juego de la suma cero no funcionaría. | TED | جاء السلام في أيرلندا الشمالية لأن كلا الطرفين اقتنعوا أن لعبة مجموع الصفر لن تنجح. |
En ese contexto, la Age Concern Northern Ireland ha preparado el documento " Agenda for the Age - The Road Ahead for Older People in Northern Ireland " y se mantiene en estrecho contacto con la Asamblea de Irlanda del Norte. | UN | ونتيجة ذلك، فإن منظمة الاهتمام بالمسنين في أيرلندا الشمالية وضعت " خطة للسن - ما ينتظر كبار السن في أيرلندا الشمالية " وهي على اتصال وثيق مع جمعية أيرلندا الشمالية. |