ويكيبيديا

    "في أي مكان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en cualquier parte del
        
    • en cualquier lugar del
        
    • en ninguna parte del
        
    • en cualquier lugar de
        
    • en ningún lugar del
        
    • en cualquier país de la
        
    • en cualquier parte de
        
    • en cualquier lugar en
        
    • de cualquier parte del
        
    • en ninguna parte de
        
    • en cualquier región del
        
    • en algún lugar de
        
    • en ningún lugar de
        
    • en cualquier punto de la
        
    • en todo el
        
    Hungría no vacilará en elevar su voz cuando se violen los derechos humanos en cualquier parte del mundo. UN ولن تتردد هنغاريا في رفع صوتها عندما تنتهك حقوق الإنسان في أي مكان في العالم.
    Esta es la primera vez que el combustible de carburo rico en plutonio se ha reprocesado, en cualquier parte del mundo. UN وهذه هي المرة الأولى التي تُعاد فيها معالجة خليط وقود الكربيد الغني بالبلوتونيوم في أي مكان في العالم.
    Condenamos toda violación de derechos humanos que suceda en cualquier lugar del mundo. UN ونحن ندين أي انتهاك لحقوق الانسان في أي مكان في العالم.
    Toda la información clave sobre la vida en la Tierra estará disponible para cualquiera, a petición, en cualquier lugar del mundo. TED إنها تصنع المعلومات الأساسية حول الحياة على الأرض وجعلها متاحة للجميع، عند الطلب، في أي مكان في العالم.
    La plataforma chechena nunca había apoyado la secesión o la independencia de ninguna provincia en ninguna parte del mundo. UN والبرنامج الشيشاني لم يؤيد على الاطلاق الانفصال أو الاستقلال لأي مقاطعة في أي مكان في العالم.
    El Gobernador de Macao tiene también atribuciones para adoptar las medidas necesarias a fin de restablecer el orden público en cualquier lugar de Macao con el asesoramiento del Consejo Consultivo. UN ولمحافظ مكاو أيضاً سلطة اتخاذ التدابير اللازمة ﻹعادة النظام العام في أي مكان في مكاو بناء على مشورة المجلس الاستشاري.
    Puede estar en cualquier parte del mundo. Nunca más lo veremos de nuevo. Open Subtitles قد يكون في أي مكان في العالم الان ولن نراه مجددا
    La noción de establecimiento comprende el hecho de constituir un domicilio así como la libertad de residir en cualquier parte del país. UN ويشمل مفهوم الاقامة الدائمة تأسيس الفرد محل إقامة له وحرية اﻹقامة في أي مكان في البلد.
    Nuestro país rechaza todos los tipos de ensayos nucleares en cualquier parte del mundo y considera que constituyen una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN ويرفض بلدي جميع أنواع التجارب النووية في أي مكان في العالم ويعتقد أنها تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Estas sustancias pueden producirse en laboratorios clandestinos en cualquier parte del mundo, con productos químicos fáciles de utilizar. UN ويمكن صنع هذه المواد في مختبرات سرية في أي مكان في العالم، باستخدام المواد الكيميائية الجاهزة للاستعمال.
    La tipificación de estos delitos se aplica con carácter general a cualesquiera personas que planeen o apoyen actos terroristas en cualquier parte del mundo desde el Reino Unido, tanto si la organización a la que pertenecen está proscrita como si no. UN وتنطبق الجرائم المنصوص عليها في القانون بصورة أعم على أي شخص يخطط أو يدعم في المملكة المتحدة أعمالا إرهابية في أي مكان في العالم سواء كانت المنظمة التي ينتمي إليها هذا الشخص محظورة أم لا.
    En ese entendimiento, su delegación votará en favor del proyecto de resolución y apoyará toda iniciativa que aborde las difíciles situaciones que afectan a los niños en cualquier parte del mundo. UN وأنه من هذا المنطلق، سيصوت وفد بلده لصالح مشروع القرار ويؤيد أية مبادرة تعالج محنة الأطفال في أي مكان في العالم.
    Podría haber sido él, pero podría haberlo hecho en cualquier lugar del instituto. Open Subtitles ربما جذبها لكن هذا قد يحدث في أي مكان في المدرسة
    La discriminación racial, tal como se la define en la Convención, puede producirse en cualquier lugar del mundo. UN فالتمييز العنصري بحسب تعريفه في الاتفاقية يمكن أن يحدث في أي مكان في العالم.
    La discriminación racial, tal como se la define en la Convención, puede producirse en cualquier lugar del mundo. UN فالتمييز العنصري بحسب تعريفه في الاتفاقية يمكن أن يحدث في أي مكان في العالم.
    Esa Fuerza responderá a cualquier incidente, en cualquier lugar del país, a que no pueda hacer frente con rapidez el comandante del sector afectado. UN وستقوم قوة الرد السريع بالرد على أي حادث يقع في أي مكان في البلد يتعذر فيه على قائد القطاع المعني التصدي له في حينه.
    El Gobierno del Japón está comprometido en forma plena y consistente con la prevención de la tortura, que no debe ocurrir nunca en ninguna parte del mundo. UN وحكومة اليابان ملتزمة التزاما تاما ومستمرا بمنع التعذيب، الذي يجب ألا يقع في أي وقت في أي مكان في العالم.
    La Procuraduría tiene su domicilio principal en la ciudad de San Salvador y puede establecer dependencias en cualquier lugar de la República. UN والمقر الرئيس للمكتب في مدينة سان سلفادور ويجوز أن ينشئ فروعا في أي مكان في البلد.
    No existe ninguna entidad autónoma o gobierno autónomo en ningún lugar del mundo que tenga competencia para recibir a representantes de Estados extranjeros. UN وليس هناك استقلال ذاتي أو حكومة ذاتية في أي مكان في العالم يقع ضمن اختصاصاتها استقبال ممثلين عن الدول الأجنبية.
    Esta Ley permite a los habitantes de las Bermudas ser titulares de pasaportes británicos y trabajar en cualquier país de la Unión Europea. UN ويسمح القانون للبرموديين بحيازة جوازات السفر البريطانية وبالعمل في أي مكان في الاتحاد الأوروبي.
    Tenemos la oportunidad histórica de crear una Europa unida, desarrollando finalmente la integración y la cooperación hasta el punto en que la guerra resulte inconcebible en cualquier parte de nuestro continente. UN ولدينا فرصة تاريخية ﻹنشاء أوروبا موحدة، وتطوير الاندماج والتعاون في نهاية المطاف إلى درجة تصبح الحرب معها أمرا عصيا على التصور في أي مكان في قارتنا.
    Es el Doctor. Podría estar en cualquier lugar en el tiempo y el espacio. Open Subtitles إنه الدكتور بامكانه أن يكون في أي مكان في الزمان و المكان
    El objetivo inicial del proyecto era economizar fondos encargando el trabajo a redactores de actas literales de cualquier parte del mundo, a los cuales se distribuirían archivos de sonido y de texto por Internet. UN وكان الهدف الأولي للمشروع هو توفير الأموال باستخدام مدوني المحاضر الحرفية الذين يعملون بعيدا عن الموقع بتوزيع ملفات التسجيل الصوتي والنصوص عبر الإنترنت للمدونين في أي مكان في العالم.
    Estás atada en un sótano sin familia, ni amigos en ninguna parte de EE.UU. Open Subtitles أنت مقيدة في قبو دون عائلة وأصدقاء في أي مكان في أمريكا
    Para que pueda crearse en cualquier región del mundo una zona libre de armas nucleares debe existir un compromiso regional con el logro de ese objetivo. UN 7 - إن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أي مكان في العالم يقتضي التزاما إقليميا بهذا الهدف.
    Si nuestros cachorros están por ahí, en algún lugar de la ciudad, los perros de Londres lo sabrán. Open Subtitles لو جرائنا موجودة في أي مكان في لندن الكلاب سوف تقول لنا
    No se han registrado incidentes conocidos de contaminación con amianto en ningún lugar de los edificios de la Sede. UN وأضاف قائلا إنه ليس هناك حوادث معروفة للتلوث بالاسبستوس في أي مكان في مباني المقر.
    La competencia de " Puntlandia " respecto de los delitos de piratería se extendería a los actos cometidos en cualquier punto de la alta mar y no requeriría ninguna conexión con " Puntlandia " (como la nacionalidad del buque atacado o de los autores o la tripulación). UN وسوف تمتد الولاية القضائية " لبونتلاند " على جرائم القرصنة إلى الأفعال المرتكبة في أي مكان في أعالي البحار؛ ولا تشترط وجود علاقة تربطها بـ " بونتلاند " (مثل جنسية السفينة التي وقع عليها الهجوم، أو مرتكبيه أو طاقم السفينة).
    En cuanto abra el banco podré transferir el dinero a cualquier cuenta que elijas, en todo el mundo. Open Subtitles فور أن تفتح البنوك سأقوم بتحويل المال لأي حساب تشائه في أي مكان في العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد