ويكيبيديا

    "في أي من تلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en ninguna de las
        
    • en ninguna de esas
        
    • en ninguno de los
        
    • en uno de dichos
        
    • en ninguno de esos
        
    • en ninguno de estos
        
    • en alguno de esos
        
    • en ninguna de estas
        
    • en cualquiera de esas
        
    No presentaron ninguna solicitud oficial a mi Representante Especial para que las Naciones Unidas participaran en ninguna de las esferas. UN ولم يقدموا أي طلبات رسمية إلى ممثلي الخاص من أجل مشاركة الأمم المتحدة في أي من تلك المجالات.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo I de la Constitución, en caso de que un Estado que no esté enumerado en ninguna de las listas pase a ser Miembro de la ONUDI, la Conferencia General, tras celebrar las consultas apropiadas, decidirá en cuál de esas listas habrá de ser incluido. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه اذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    en ninguno de los incidentes hubo heridos ni daños. UN ولم ترد أنباء بوقوع إصابات أو أضرار في أي من تلك الحوادث.
    4. Exhorta a los Estados Miembros, en consonancia con sus obligaciones en calidad de partes en los convenios internacionales pertinentes, a que apliquen cabalmente las disposiciones de esos instrumentos, de conformidad con los principios fundamentales de sus ordenamientos jurídicos, permitiendo la extradición cuando un Estado requirente alegue la existencia de cualquiera de los fundamentos de competencia previstos en uno de dichos instrumentos; UN 4 - يهيب بالدول الأعضاء أن تقوم، اتساقا مع التزاماتها كأطراف في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بتطبيق أحكام تلك الاتفاقيات تطبيقا كاملا، وفقا للمبادئ الرئيسية التي تقوم عليها نظمها القانونية، عن طريق السماح بتسليم المطلوبين حينما تؤكد الدولة الطالبة توافر أي أساس من أسس الولاية القضائية المنصوص عليها في أي من تلك الاتفاقيات؛
    Desde que el procedimiento fue establecido en 1955, sólo se han solicitado tres opiniones consultivas a la Corte, la última de ellas en 1987; y en ninguno de esos casos la Corte opinó que el Tribunal hubiese cometido un error. UN ومنذ وضع اﻹجراء في عام ١٩٥٥، لم يطلب من المحكمة فعليا غير ثلاث فتاوى، كان آخرها في عام ١٩٨٧ ولم تقض محكمة العدل الدولية في أي من تلك القضايا بأن المحكمة اﻹدارية قد أخطأت.
    El Comité no adoptó una decisión negativa en ninguno de estos casos, aunque en dos de ellos indicó que remitiría la cuestión nuevamente al Estado Miembro interesado. UN ولم تتخذ اللجنة أي قرار بالرفض في أي من تلك الحالات، ولكنها أشارت في حالتين من الحالات إلى أنها سترجع للدولة العضو المعنية.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo I de la Constitución, en caso de que un Estado que no esté enumerado en ninguna de las listas pase a ser Miembro de la ONUDI, la Conferencia General, tras celebrar las consultas apropiadas, decidirá en cuál de esas listas habrá de ser incluido. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه اذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo I de la Constitución, en caso de que un Estado que no esté enumerado en ninguna de las listas pase a ser Miembro de la ONUDI, la Conferencia General, tras celebrar las consultas apropiadas, decidirá en cuál de esas listas habrá de ser incluido. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه اذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo I de la Constitución, en caso de que un Estado que no esté enumerado en ninguna de las listas pase a ser Miembro de la ONUDI, la Conferencia General, tras celebrar las consultas apropiadas, decidirá en cuál de esas listas habrá de ser incluido. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول للدستور بأنه إذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، يقرر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo I de la Constitución, en caso de que un Estado que no esté enumerado en ninguna de las listas pase a ser Miembro de la ONUDI, la Conferencia General, tras celebrar las consultas apropiadas, decidirá en cuál de esas listas habrá de ser incluido. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول بالدستور بأنه إذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، قَرّر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج هذه الدولة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo I de la Constitución, en caso de que un Estado que no esté enumerado en ninguna de las listas pase a ser Miembro de la ONUDI, la Conferencia General, tras celebrar las consultas apropiadas, decidirá en cuál de esas listas habrá de ser incluido. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول بالدستور بأنه إذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، قَرّر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج تلك الدولة.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del Anexo I de la Constitución, en caso de que un Estado que no esté enumerado en ninguna de las listas pase a ser Miembro de la ONUDI, la Conferencia General, tras celebrar las consultas apropiadas, decidirá en cuál de esas listas habrá de ser incluido. UN وتقضي الفقرة 1 من المرفق الأول بالدستور بأنه إذا أصبحت دولة ليست مدرجة في أي من تلك القوائم عضوا في اليونيدو، قَرّر المؤتمر العام، بعد إجراء المشاورات المناسبة، في أي من هذه القوائم تدرج تلك الدولة.
    Los 4 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول اﻷربع التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 3 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو ، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 2 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدولتان التاليتان عضوين في اليونيدو، لكنهما لم تدرجا بعد في أي من تلك القوائم :
    Los 3 Estados siguientes han pasado a ser Miembros de la ONUDI, pero no están todavía incluidos en ninguna de esas listas: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    La evaluación de los resultados no indica hasta la fecha presencia alguna de materiales proscritos ni la realización de actividades proscritas en ninguno de los lugares visitados. UN ولم يثبت حتى اﻵن من تقييم النتائج ما يشير إلى وجود أي مواد محظورة أو إجراء أي أنشطة محظورة في أي من تلك المواقع.
    No creo que esté en ninguno de esos lugares. Open Subtitles لا أعتقد أنه في أي من تلك الأماكن التي يبحثون فيها
    A pesar de no ser experto en ninguno de estos campos, el Embajador Amerasinghe aportó a la presidencia de esta Conferencia -- la mayor de esa índole en su momento -- una mente analítica brillante, además de firmeza, una integridad intachable y la noción de qué es lo que hace falta para concertar un buen acuerdo. UN ومع أنه لم يكن خبيرا في أي من تلك الميادين فقد أسهم في رئاسة هذا المؤتمر، الأكبر من نوعه في ذاك الوقت، بعقل تحليلي لمـّاح مع شخصية لا غبار عليها، وفهم لما يتطلبه إعداد اتفاق جيد.
    e) Velen también por que no se nieguen a nadie documentos oficiales por motivos basados en la religión o las creencias de la persona, y que si en alguno de esos documentos se indica la religión que profesa, la persona tenga el derecho de no revelar ese tipo de información o de indicar " otra religión " o " ninguna religión " ; UN (هـ) أن تكفل عدم حجب وثائق رسمية بدواع أساسها دين الشخص أو معتقده، وأن تكفل، في حالة ذكر الانتماء الديني في أي من تلك الوثائق، حق الفرد في أن يمتنع عن الكشف عن هذا النوع من المعلومات أو أن يذكر عبارة ' ' دين آخر`` أو عبارة ' ' لا دين``
    Y no está en ninguna de estas fotografías. Open Subtitles وهي ليست متواجدة في أي من تلك الصور
    El OIEA promueve los objetivos de seguridad y desarrollo y sus actividades se basan en la premisa de que el progreso en cualquiera de esas esferas fortalece la integridad del conjunto. UN وتعزز الوكالة هدفي الأمن والتنمية، وتقوم أنشطتها على أساس الافتراض بأن التقدم في أي من تلك المجالات يدعم سلامتها جميعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد