ويكيبيديا

    "في إجراء تحقيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una investigación
        
    • a investigar
        
    • ha de investigar
        
    • en la investigación
        
    • de la investigación
        
    • de investigaciones
        
    Aunque entiende el deseo de la familia de que se haga una investigación independiente, el Comité no la ha recomendado. UN ومع أنها تتفهم أن الأسرة ترغب في إجراء تحقيق مستقل، فإن هذا أمر لم توص به اللجنة.
    En consecuencia, se denegó a los autores una investigación competente e imparcial, así como la posibilidad de un recurso judicial. 5.4. UN وبناءً عليه، فقد حرم صاحبا البلاغ من حقهما في إجراء تحقيق واف بالغرض ومحايد من إمكانية الانتصاف القضائي.
    Además, Libia insistió en que no había pruebas que demostraran que realmente no estaba dispuesta o no podía llevar a cabo una investigación de la causa. UN وأكدت ليبيا على أنه ليس ثمة أدلة تبرهن على أن ليبيا غير قادرة أو غير راغبة في إجراء تحقيق حقيقي في القضية.
    Hasta la fecha, la Oficina ha preparado seis informes de incumplimiento puesto que la policía de Maglaj todavía no ha empezado a investigar el incidente como corresponde. UN وأصدر المكتب ستة تقارير بعدم الامتثال حتى اﻵن، ﻷن الشرطة في مغلاي لم تبدأ بعد في إجراء تحقيق مناسب في الحادث.
    Las informaciones recibidas también indicaban que ni el poder judicial ni la policía de la administración chechena de Grozny habían recibido autorización para participar en la investigación o la incoación de denuncias locales contra tropas rusas. UN وأشارت التقارير الواردة أيضاً إلى أنه لم يسمح لا للسلطة القضائية ولا للشرطة التابعتين للادارة الشيشانية في غروزني أن تشترك في إجراء تحقيق أو أن تقاضي على الشكاوى المحلية الموجهة ضد القوات الروسية.
    Algunos en el Congreso ya están pidiendo una investigación... del desempeño vergonzoso de FEZA. Open Subtitles بعض أعضاء الكونغرس طالبوا في إجراء تحقيق في أداء فيزا المخيب للأمال
    una investigación independiente era el procedimiento adecuado a ese respecto. UN والطريقة اللائقة لمعالجة مثل هذه القضايا تتمثل في إجراء تحقيق مستقل.
    El orador espera que se efectúe una investigación rápida e imparcial de las denuncias más recientes. UN وأعرب عن أمله في إجراء تحقيق نزيه على وجه السرعة في أحدث الشكاوى المقدمة عهدا.
    El asunto se comunicó a la policía, que inició una investigación, cuyos resultados aún están pendientes. UN وأبلغت المسألة الى الشرطة التي بدأت في إجراء تحقيق ولا تزال نتائجه معلقة.
    En la medida en que lo permitan los recursos y la situación en materia de seguridad, la Comisión se propone iniciar una investigación detallada y sistemática de los crímenes incluidos en el ámbito de su mandato. UN وتعتزم اللجنة عندما تسمح بذلك الموارد والحالة اﻷمنية، الشروع في إجراء تحقيق مفصل ومنتظم في الجرائم التي تشملها ولايتها.
    Se informa que se ha abierto una investigación penal contra el jefe de la base. UN وقيل إنه بدئ في إجراء تحقيق جنائي ضد الضابط قائد الوحدة.
    Se iniciará una investigación penal contra ambos, así como contra un oficial de policía todavía no identificado que también fue fotografiado empuñando su arma. UN وسيشرع في إجراء تحقيق جنائي ضد كلا الرجلين، باﻹضافة إلى شرطي لم يتم التعرف عليه بعد وتم تصويره كذلك وهو يشهر سلاحه.
    Se iniciará una investigación penal contra ambos, así como contra un agente de policía todavía no identificado que también fue fotografiado empuñando su arma. UN وسيشرع في إجراء تحقيق جنائي ضد كلا الرجلين، باﻹضافة إلى شرطي لم يتم التعرف عليه بعد وتم تصويره كذلك وهو يشهر سلاحه.
    La Fiscalía General está adoptando disposiciones para que un juez de instrucción inicie una investigación de las alegaciones sobre Chemmani. UN ويتخذ مكتب المدعي العام الترتيبات اللازمة كي يشرع قاضٍ جزئي في إجراء تحقيق في الادعاءات المتعلقة بحادثة تشيماني.
    Determinación de la existencia de un fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el artículo 15 UN القاعدة ٥-١ تقرير المدعي العام وجود أساس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة ١٥
    Se ha iniciado una investigación conjunta de la INTERFET y el TNI/POLRI. UN وقد تم الشروع في إجراء تحقيق مشترك في الحادث من قبل القوة الدولية وقوات الجيش والشرطة اﻹندونيسية.
    - Emprender de inmediato una investigación internacional con el fin de identificar a los autores de esta matanza odiosa y determinar sin contemplaciones las responsabilidades de las partes involucradas. UN ● الشروع في إجراء تحقيق دولي من أجل التعرف على مرتكبي هذه المذبحة الشنيعة وتحديد مسؤوليات اﻷطراف المعنيين بصورة محايدة.
    La Sección examina todos los informes, anónimos o no, para determinar su credibilidad antes de emprender una investigación. UN ويستعرض القسم كلا من التقارير، سواء كان غفلا أو خلافه، من أجل تحديد مدى مصداقيته قبل الشروع في إجراء تحقيق شامل.
    Exhortaron al Gobierno del Sudán a investigar sin demora el incidente y poner a sus autores a disposición de la justicia. UN ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع في إجراء تحقيق في الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Procedimiento para que la Sala de Cuestiones Preliminares autorice el inicio de la investigación UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق
    :: Dictámenes de fiscales internacionales sobre el inicio de investigaciones en 60 a 80 casos UN :: تقديم المدعين الدوليين 60 إلى 80 قرارا بشأن الشروع في إجراء تحقيق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد