ويكيبيديا

    "في إدارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Departamento
        
    • en la gestión de
        
    • en el Departamento
        
    • en la administración
        
    • para la gestión
        
    • de la gestión de
        
    • en la ordenación de
        
    • en la dirección de
        
    • para gestionar
        
    • a la gestión de
        
    • a gestionar
        
    • en gestión
        
    • en materia de gestión
        
    • a administrar
        
    • en el manejo
        
    Para otros puestos de plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no se realizaban exámenes conjuntos. UN وبالنسبة لبقية الوظائف العادية في إدارة عمليات حفظ السلام، فإنه لم تكن هناك عمليات استعراض مشتركة.
    Se invitó a participar en él a las partes interesadas del Departamento de Gestión y las Oficinas Ejecutivas. UN وقد دعيت الأطراف صاحبة المصلحة ذات العلاقة في إدارة الشؤون الإدارية والمكاتب التنفيذية إلى المشاركة.
    Si el personal de todas las categorías ha de participar en la gestión de la Organización, es necesario intensificar el diálogo. UN وإذا كان يتوقع من الموظفين من جميع الرتب أن يشتركوا في إدارة المنظمة، فلا بد من تكثيف الحوار.
    Destacó también la importancia de la transparencia en la gestión de todas las cuestiones planteadas ante el PNUD. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية في إدارة جميع القضايا المعروضة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    en el Departamento de Administración y Gestión habrá 102 puestos, aunque se pidieron 119. UN وستكون ١٠٢ منها في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، بينما طُلبت ١١٩ وظيفة.
    No obstante, existen distinciones por motivo de raza en la administración de sucesiones, que son vestigios del apartheid. UN غير أن هناك أشكال من التمييز العرقي في إدارة التركات موروثة من عهد الفصل العنصري.
    Se está instalando el sistema de direccionadores conectados a múltiples áreas del Departamento y se prevé que en 2004 concluya la integración de todos los direccionadores UN العمل جارٍ على إنشاء نظام مسارات ترابط في إدارة عمليات حفظ السلام، على أن يُنجز إدماج جميع هذه المسارات في عام 2004
    Sobre esta base, se archivó la que se presentaba como una causa penal contra agentes locales del Departamento de Asuntos Internos. UN وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية.
    Sobre esta base, se archivó la que se presentaba como una causa penal contra agentes locales del Departamento de Asuntos Internos. UN وعلى هذا الأساس، تم وقف النظر عن قضية جنائية واضحة مرفوعة ضد مسؤولين محليين في إدارة الشؤون الداخلية.
    Oficial de Políticas en Relaciones Internacionales del Departamento de Empleo y Relaciones Laborales. Preston-Stanley Kane UN مسؤولة سياسيات في وحدة العلاقات الدولية في إدارة العمل والعلاقات في أماكن العمل
    Destacó también la importancia de la transparencia en la gestión de todas las cuestiones planteadas ante el PNUD. UN وشدد أيضا على أهمية الشفافية في إدارة جميع القضايا المعروضة على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Por su parte, Sudáfrica, país de importantes intereses marítimos, seguirá participando de forma sustancial y constructiva en la gestión de los océanos del mundo. UN وإن جنوب أفريقيا البلد الذي لديه مصالح بحرية كبيرة، ستواصل من جانبها، الاضطلاع بدور هام وبناء في إدارة محيطات العالم.
    La Alta Comisionada estaba estudiando la posibilidad de obtener una delegación de autoridad más amplia en la gestión de la Oficina. UN كما علمت أن المفوضة السامية تعمل على استكشاف إمكانية الحصول على مزيد من السلطة التفويضية في إدارة مكتبها.
    Pensamos que las divisiones existentes en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales abordan muy bien esas cuestiones. UN ونرى أن الشعب الحالية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تتعامل مع هذه القضايا بصورة جيدة.
    Pero por lo que he entendido, no afecta mi trabajo en el Departamento de IT. Open Subtitles لا تقلق، لن أدع هذه الوظيفة تؤثر على عملي في إدارة تقنية المعلومات
    Hay falta de transparencia en la gestión presupuestaria, en la asignación de recursos y en la administración tributaria. UN ذلك أن هناك افتقارا الى الشفافية في إدارة الميزانية وفي تخصيص الموارد وفي إدارة الضرائب.
    Desarrollar capacidad institucional e individual sostenible para la gestión de puertos y el transporte marítimo. UN :: تنمية القدرات المؤسسية والفردية على الأجل الطويل في إدارة الموانئ والنقل البحري.
    Posteriormente se aumentó la centralización de la gestión de la APNU en Ginebra y Viena, a cargo de la Oficina de Europa. UN ومن ثم أدخل قدر أكبر من المركزية في إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا في إطار المكتب اﻷوروبي.
    También preocupa la falta de participación de las poblaciones indígenas en la ordenación de los recursos naturales y en otras actividades que leas conciernen. UN ويشكل عدم مشاركة السكان اﻷصليين في إدارة الموارد الطبيعية وغيرها من اﻷنشطة التي تكتسي أهمية بالنسبة لهم مصدر قلق أيضا.
    Los Jefes de Gobierno expresaron su reconocimiento al Primer Ministro, Sr. Sandiford, por el papel que había desempeñado en la dirección de la Conferencia, gracias a lo cual la Conferencia había concluido satisfactoriamente. UN أعرب رؤساء الحكومات عن تقديرهم للدور الذي أداه رئيس الوزراء سانديفورد في إدارة الاجتماع، مما أدى إلى اختتامه بنجاح.
    La Administración Tributaria de Kosovo sigue encontrando dificultades para gestionar el sistema tributario de las tres municipalidades del norte. UN ولا تزال إدارة الضرائب في كوسوفو تواجه صعوبات في إدارة نظام الضرائب في البلديات الشمالية الثلاث.
    Esos cambios, además de propiciar una aprobación más expeditiva de los presupuestos operacionales, han dado una mayor flexibilidad a la gestión de los programas. UN وهذه التغييرات لم تؤد فحسب إلى تعجيل الموافقة على الميزانيات التنفيذية، بل أدت أيضا الى زيادة المرونة في إدارة البرامج.
    Un nuevo sistema de presentación de candidaturas en línea ayudó a gestionar este aumento. UN وساعد نظام جديد لتقديم طلبات الترشيح عبر الإنترنت في إدارة هذه الزيادة.
    Ella me habló del incidente en tu acto de campaña, pensé que te gustaría un pequeño curso intensivo en gestión de crisis. Open Subtitles قالت لي عن الحادث في الخاص بك، اه، الحدث الحملة، أعتقد أنك ترغب دورة مكثفة الصغير في إدارة الأزمات.
    Ahora bien, sigue habiendo problemas debidos a la inexperiencia en materia de gestión de créditos, al analfabetismo y a la insuficiencia de los créditos. UN ومع هذا، فإن ثمة بعضا من الصعوبات، وهي صعوبات تتصل بعدم الخبرة في إدارة الائتمانات والأمية وعدم كفاية الائتمانات ذاتها.
    Los colonizadores franceses, por su parte, introdujeron administradores vietnamitas para que les ayudaran a administrar el país. UN وأحضر المستعمرون الفرنسيون الاداريين من الفييتناميين للمساعدة في إدارة البلد.
    La austeridad en el manejo de los fondos debe ser un ejemplo que nuestra Organización debe dar para fortalecer su autoridad moral y su eficacia. UN وينبغي لهذه المنظمة أن تكون مثالا للتقشف في إدارة اﻷموال لتعزيز سلطتها اﻷدبية وفعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد