ويكيبيديا

    "في إدارة الأصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la gestión de los activos
        
    • en la gestión de activos
        
    • de gestión del activo
        
    • en la gestión de los bienes
        
    • en la gestión del activo
        
    • en la gestión de bienes
        
    • en materia de gestión de activos
        
    • para administrar los bienes
        
    • de la gestión de los activos
        
    Preocupan a la Junta las deficiencias detectadas en la gestión de los activos del ONU-Hábitat. UN ويشعر المجلس بقلق إزاء القصور في إدارة الأصول في موئل الأمم المتحدة.
    Además, seguía habiendo carencias en la gestión de los activos. UN علاوة على ذلك، بقيت هناك بعض أوجه قصور في إدارة الأصول.
    En sus visitas a las oficinas en los países durante el bienio en curso, la Junta ha seguido observando deficiencias en la gestión de activos. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    El propósito de la Iniciativa es elaborar directrices y recomendaciones sobre la forma de lograr una mejor integración de las cuestiones ambientales, sociales y de gobernanza empresarial en la gestión de activos, los servicios de intermediación de valores y las funciones de investigación conexas. UN وتهدف المبادرة إلى وضع مبادئ توجيهية وتوصيات عن سبل تحسين إدراج المسائل البيئية والاجتماعية والمسائل المتعلقة بالشركات في إدارة الأصول وخدمات السمسرة في السندات ووظائف البحث المرتبطة بها.
    En el párrafo B.2.4 de la política de gestión del activo del UNFPA se exige que los bienes tengan asignada una localización específica en la oficina. UN 257 - تقتضي الفقرة باء-2-4 من سياسة الصندوق في إدارة الأصول تخصيص مكان محدد للأصول في المكتب.
    Falta transparencia en la gestión de los bienes públicos, a causa del incumplimiento de los procedimientos jurídicos. UN فهناك نقص في الشفافية في إدارة الأصول العامة، بما ينطوي عليه ذلك من عدم الامتثال للإجراءات القانونية.
    La auditoría también detectó deficiencias de control interno en la gestión del activo: los inventarios de mercancías no eran fiables y no reflejaban la cantidad real de artículos en los depósitos o entregados a los usuarios. UN كما حددت عملية مراجعة الحسابات أوجه قصور الرقابة الداخلية في إدارة الأصول حيث كانت سجلات الممتلكات غير موثوقة ولم تعكس الكمية الفعلية للأصول الموجودة في المستودعات أو التي أصدرت للمستعملين.
    Racionalización de los procesos institucionales en la gestión de bienes, adquisiciones y finanzas UN تبسيط أساليب العمل في إدارة الأصول والمشتريات والمالية
    En el marco de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS), en 2007 se adoptó una nueva política en materia de gestión de activos y se está realizando una actualización de la base de datos de activos en toda la organización. Se prevé que la actualización de los activos termine a fines de 2009. UN (ب) القصور في إدارة الأصول: كجزء من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، صدرت في عام 2007 سياسة جديدة تتعلق بإدارة الأصول وتجري تنقية قاعدة بيانات الأصول على نطاق المنظمة، ويتوقع الانتهاء من هذه العملية بنهاية عام 2009.
    La Junta ha proporcionado detalles sobre discrepancias y deficiencias en la gestión de los activos. UN 278 - وقدم المجلس فيما يلي تفاصيل الفروق وأوجه القصور في إدارة الأصول.
    Mientras tanto, la Junta observó las deficiencias siguientes en la gestión de los activos: UN وفي الوقت نفسه لاحظ المجلس أوجه القصور التالية في إدارة الأصول:
    :: Deficiencias en la gestión de las operaciones, incluidas deficiencias en la adquisición de suministros y servicios, y fallos en la gestión de los activos. UN :: أوجه القصور في إدارة العمليات، بما في ذلك الأوجه التي تعتري شراء اللوازم والخدمات؛ ومواطن الضعف في إدارة الأصول.
    Deficiencias en la gestión de los activos militares de importancia estratégica UN أوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة
    Deficiencias en la gestión de los activos militares de importancia estratégica UN أوجه القصور في إدارة الأصول العسكرية الحساسة
    Los esfuerzos en curso para adecuarse a las IPSAS se han traducido en mejoras considerables en la gestión financiera y la presentación de informes de la Oficina, así como en la gestión de los activos por operaciones. UN وقد نجم عن الجهود المتواصلة من أجل الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إدخال تحسينات كبيرة في أسلوب المكتب في مجال الإدارة والإبلاغ الماليين، وأيضاً في إدارة الأصول عن طريق العمليات.
    Deficiencias en la gestión de activos UN نقاط الضعف في إدارة الأصول
    Deficiencias en la gestión de activos UN مواطن الضعف في إدارة الأصول
    Dieciséis informes de auditoría mencionaron deficiencias en la gestión de activos y/o el inventario físico, incluidos casos en que no se había hecho el inventario físico de existencias; los sistemas de identificación de activos necesitaban mejora; y había que conciliar diferencias en los datos del inventario entre el sistema Atlas y los registros físicos efectivos. UN وأشار ستة عشر تقريرا إلى مواطن ضعف في إدارة الأصول و/أو في الحصر المادي للموجودات، بما في ذلك حالات لم تجر فيها عمليات حصر مادي للمخزون؛ وتحتاج نظم تبيان الأصول فيها إلى تحسين؛ وينبغي فيها تسوية الفروق في بيانات الموجودات ما بين نظام أطلس والسجلات المادية الفعلية.
    A pesar de no costar más de 1.000 dólares la unidad, esos artículos respondían fielmente a la definición de " artículos atractivos " que figuraba en las políticas y los procedimientos de gestión del activo del UNFPA. UN وقد لا تكلف هذه المعدات أكثر من 000 1 دولار لكل وحدة، لكنها تقع ضمن نطاق " المعدات غير المستهلكة " على النحو المحدد في سياسة وإجراءات الصندوق في إدارة الأصول.
    Actualizar el módulo de gestión de activos del sistema Atlas introduciendo en él la información correcta sobre la localización de cada bien, de conformidad con la política de gestión del activo UN على الصندوق أن يستكمل وحدة نظام أطلس المعيارية لإدارة الأصول بإدخال المعلومات الصحيحة عن موقع كل أصل من الأصول وفقا للسياسة المتّبعة في إدارة الأصول.
    Falta transparencia en la gestión de los bienes públicos, a causa del incumplimiento de los procedimientos jurídicos. UN فهناك نقص في الشفافية في إدارة الأصول العامة، بما ينطوي عليه ذلك من عدم الامتثال للإجراءات القانونية.
    Esas circunstancias indican que hay deficiencias en la gestión del activo. UN وتدل هذه الملابسات على وجود نقاط ضعف في إدارة الأصول.
    La Junta observó una mejora en la gestión de bienes por parte de la UNOPS, aunque aún quedaban algunos problemas que se puntualizan en este informe. UN إدارة الممتلكات غير المستهلكة لاحظ المجلس تحسنا في إدارة الأصول في المكتب، ولكن لا تزال هناك بعض أوجه القصور التي ترد بالتفصيل في هذا التقرير.
    La Junta recomienda que la Administración: a) vele por que los directivos de la misión asuman la responsabilidad del control de los niveles de existencias antes de emprender cualquier actividad de adquisición; y b) responsabilice al Centro Mundial de Servicios de la supervisión de los indicadores clave de desempeño de las misiones para garantizar el cumplimiento de las políticas establecidas en materia de gestión de activos. UN 22 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: (أ) تحميل إدارة البعثة المسؤولية عن التحقق من مستويات المخزون قبل القيام بأي نشاط شراء؛ (ب) تحميل مركز الخدمات العالمي المسؤولية عن رصد مؤشرات الأداء الرئيسية للبعثات لضمان الامتثال للسياسات المعمول بها في إدارة الأصول.
    En el caso de que uno de los esposos esté ausente o no pueda participar en la administración de bienes de propiedad conjunta por razones importantes, el otro esposo puede pedir una autorización judicial para administrar los bienes por sí solo. UN وإذا كان أحد الزوجين غائبا أو لم يستطع الاشتراك في إدارة الأصول المشتركة لأسباب هامة، يجوز للزوج الآخر أن يطلب إلى المحكمة الإذن له بإدارة تلك الأصول وحده.
    El párrafo de énfasis se refiere a algunas deficiencias detectadas en la gestión y el registro de activos, las cuales reflejan la calidad de la gestión de los activos del Tribunal. UN ويتعلق ذلك التأكيد ببعض أوجه القصور التي تبينت في إدارة الأصول وتسجيلها، والتي تعكس نوعية إدارة الأصول في المحكمة. متابعة التوصيات السابقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد