El Programa de Desarrollo Rural prevé que voluntarios de aldea movilicen a los aldeanos y presten asistencia en la gestión de las actividades de las aldeas. | UN | وبرنامج التنمية الريفية يدعو متطوعي القرى إلى تعبئة القرويين وتقديم المساعدة في إدارة الأنشطة القروية. |
En cambio, también es imprescindible que las personas con discapacidad estén cada vez más representadas en la gestión de las actividades y organizaciones de desarrollo en todos los niveles. | UN | بل لا بد من زيادة تمثيل الأشخاص ذوي الإعاقة في إدارة الأنشطة والمنظمات الإنمائية على المستويات كافة. |
y que presente una reseña general del marco que aplican esos órganos en la gestión de las actividades pertinentes; | UN | وتقديم نظرة عامة عن الإطار الذي تطبقه تلك الهيئات في إدارة الأنشطة ذات الصلة؛ |
d) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (د) تعزيز تماسك السياسات المتبعة في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
La Comisión recomendó que se suministrara información sobre el grado en que los directores de programa usan el SIIG para la gestión de las actividades bajo su autoridad (párr. VIII.47). | UN | أوصت اللجنة بتقديم معلومات عن مدى استخدام مديري البرامج لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في إدارة الأنشطة التي تدخل في نطاق اختصاصهم (الفقرة ثامنا - 47). |
La Comisión recomendó que se diera información acerca del grado en que los directores de programas utilizaban el SIIG para dirigir las actividades de su competencia (párr. VIII.47). | UN | أوصت اللجنة بتقديم معلومات عن مدى استعمال مديري البرامج لنظام المعلومات الإدارية المتكامل في إدارة الأنشطة الداخلة في نطاق مسؤوليتهم (الفقرة ثامنا - 47). |
El intercambio de información con otras entidades de las Naciones Unidas ayudó a detectar oportunidades para la colaboración, lo que contribuyó a incrementar la coherencia normativa en la gestión de las actividades económicas y sociales. | UN | وساعد تقاسم المعلومات مع الكيانات الأخرى للأمم المتحدة في تحديد فرص التعاون، مما ساهم في تحسين تماسك السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
e) Mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (هـ) تحسين اتساق السياسات في إدارة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
La Oficina siguió asegurando la coherencia normativa en la gestión de las actividades multidimensionales en materia de paz, seguridad, mantenimiento de la paz y asistencia humanitaria y coordinación en diversos foros. | UN | 758 - واصل المكتب كفالة اتساق السياسات في إدارة الأنشطة المتعددة الأبعاد في مجالات السلام والأمن وحفظ السلام والمساعدة والتنسيق في المجال الإنساني في مختلف المنتديات. |
c) Mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades económicas y sociales del sistema de las Naciones Unidas en África | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
c) Aumento de la coherencia normativa en la gestión de las actividades económicas y sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز تناسق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Se propone crear un puesto de la categoría D-1 de Director Adjunto para prestar ayuda al Representante Especial en la gestión de las actividades básicas que deberán realizarse en 2005-2007. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة من الرتبة مد-1 لتعيين نائب مدير لمساعدة الممثل الخاص في إدارة الأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف للفترة 2005-2007. |
Se propone crear un puesto de la categoría D1 de Director Adjunto para prestar ayuda al Representante Especial en la gestión de las actividades básicas que deberán realizarse en 20052007. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة برتبة مد-1 لتعيين نائب مدير لمساعدة الممثل الخاص في إدارة الأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف للفترة 2005-2007. |
d) Mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades económicas y sociales del sistema de las Naciones Unidas en África | UN | (د) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
c) Mayor coherencia normativa en la gestión de las actividades económicas y sociales del sistema de las Naciones Unidas en África. | UN | (ج) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Varias delegaciones destacaron la importancia de dichos criterios, incluidas las zonas marinas protegidas, para aplicar criterios de precaución y que tuvieran en cuenta los ecosistemas en la gestión de las actividades humanas en los océanos, así como para hacer frente, de un modo integrado y general, a las amenazas que pesaban sobre los ecosistemas marinos. | UN | وأبرزت وفود عديدة أهمية هذه الأدوات، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية، في تنفيذ نهج النظم الإيكولوجية والنهج التحوطية في إدارة الأنشطة البشرية في المحيطات، وفي التصدي للتهديدات التي تواجهها النظم الإيكولوجية البحرية بصورة كلية وشاملة. |
d) Mayor coherencia de las políticas de gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (د) تعزيز تماسك السياسات المتبعة في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
31. Algunos gobiernos han comprendido la importancia de las modernas tecnologías de la información para la gestión de las actividades del comercio internacional a efectos de la competitividad de las empresas nacionales. | UN | 31 - وقد تفهم عدد من الحكومات أهمية تكنولوجيا المعلومات الحديثة في إدارة الأنشطة التجارية الدولية لتنافس الشركات المحلية. |
(A/54/7, cap. II) La Comisión Consultiva solicitó que se le informara acerca del grado en que los directores de programas utilizan el SIIG para dirigir las actividades de su competencia (párr. VIII.47). | UN | طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن مدى استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل من جانب مديري البرامج في إدارة الأنشطة التي تقع في نطاق اختصاصهم (الفقرة ثامنا - 47). |
Reconociendo también la necesidad de seguir integrando enfoques basados en los ecosistemas a la conservación y ordenación de los recursos pesqueros y, de manera más general, la importancia de aplicar enfoques basados en los ecosistemas a la gestión de las actividades humanas en el océano, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة تعزيز دمج النهج القائمة على النظام الإيكولوجي في حفظ وإدارة مصائد الأسماك، وإذ تسلم عموما بأهمية تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في إدارة الأنشطة البشرية في المحيطات، |
Ello incluye el fortalecimiento de la ordenación integrada de las zonas costeras en las regiones costeras y las islas, el desarrollo de los conocimientos marinos y la integración de las iniciativas de investigación marina y marítima, como base para un enfoque ecosistémico de la ordenación de las actividades en el mar. Asimismo, se continuará con la vigilancia de las actividades y operaciones marítimas en el Mediterráneo. | UN | ويشمل ذلك تعزيز الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في المناطق الساحلية والجزر، وتطوير المعرفة البحرية والتكامل بين الجهود المتعلقة بالأبحاث البحرية كأساس لنهج قائم على النظم الإيكولوجية في إدارة الأنشطة في عرض البحر. وإضافة إلى ذلك، ستتواصل مراقبة الأنشطة والعمليات البحرية في البحر الأبيض المتوسط. |
En esas aguas, también debemos adoptar el enfoque basado en el ecosistema y aplicar el criterio de precaución a la ordenación de las actividades humanas. | UN | وفي هذه المياه، علينا أيضا تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي، وتطبيق المبدأ التحوطي، في إدارة الأنشطة البشرية. |
Será igualmente importante que los diversos sectores involucrados en la ordenación de las actividades humanas que tienen impacto en los océanos y sus recursos consideren medidas específicas dentro del contexto más general de la seguridad alimentaria. | UN | وبنفس درجة الأهمية، يتعين على مختلف القطاعات المشاركة في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على المحيطات ومواردها أن تنظر في اتخاذ تدابير محددة في الإطار الأوسع للأمن الغذائي. |